Inklingo

Wie sagt man "grüße" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgrüßeist saludodies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für „Grüße“ und passt in fast jeden Kontext, wenn Sie eine allgemeine Begrüßung oder die Handlung des Grüßens meinen..

saludo🔊A1

Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für „Grüße“ und passt in fast jeden Kontext, wenn Sie eine allgemeine Begrüßung oder die Handlung des Grüßens meinen.

Mehr erfahren →
deseos🔊B1

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie gute Wünsche, Hoffnungen oder Glückwünsche ausdrücken möchten, insbesondere am Ende von Briefen oder Nachrichten.

Mehr erfahren →
recuerdos🔊A2

Dieses Wort bedeutet wörtlich „Erinnerungen“ oder „Souvenirs“, wird aber idiomatisch verwendet, um informelle, soziale Grüße zu senden, oft in der Kurzform „Saludos y recuerdos“.

Mehr erfahren →
respetos🔊B1

Wird verwendet, um formelle und respektvolle Grüße auszudrücken, oft in einer indirekten Form, wenn man jemanden bittet, Grüße an eine dritte Person auszurichten.

Mehr erfahren →
salve🔊C1

Dies ist eine sehr gehobene und fast archaische Anrufung, die „Heil!“ bedeutet und in modernen Gesprächen kaum noch verwendet wird, außer in sehr spezifischen literarischen oder patriotischen Kontexten.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

saludo

/sah-LOO-doh//saˈluðo/

SubstantivA1
Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für „Grüße“ und passt in fast jeden Kontext, wenn Sie eine allgemeine Begrüßung oder die Handlung des Grüßens meinen.
Zwei stilisierte, freundliche Figuren, die sich gegenüberstehen und beide eine Hand in einer einfachen winkenden Geste heben, was eine Begrüßung symbolisiert.

Beispiele

Su saludo fue muy cordial y amable.

Seine Begrüßung war sehr herzlich und freundlich.

Al final del correo, puse un saludo afectuoso.

Am Ende der E-Mail habe ich eine herzliche Anrede eingefügt.

Recibimos muchos saludos de cumpleaños por mensaje.

Wir haben viele Geburtstagsgrüße per Nachricht erhalten.

Regel für männliche Substantive

Da 'saludo' auf '-o' endet, ist es ein männliches Substantiv und verwendet männliche Artikel (el saludo, un saludo). Im Deutschen entspricht dies oft dem Maskulinum (der Gruß).

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Die Verwendung von 'saludo' (das Substantiv), wenn das Verb 'saludar' gemeint ist.

Korrektur: Denken Sie daran: 'saludo' (Substantiv) ist der Akt selbst, während 'saludar' die Handlung ist (grüßen). Im Deutschen ist dies klarer: 'der Gruß' vs. 'grüßen'.

deseos

deh-SEH-ohs/deˈse.os/

SubstantivB1neutral bis formell
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie gute Wünsche, Hoffnungen oder Glückwünsche ausdrücken möchten, insbesondere am Ende von Briefen oder Nachrichten.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zwei Hände zeigt, die sanft ein kleines, hell verpacktes Geschenk austauschen.

Beispiele

Les deseamos felices fiestas y nuestros mejores deseos para el próximo año.

Wir wünschen Ihnen frohe Feiertage und unsere besten Wünsche für das kommende Jahr.

Envía mis deseos a tu familia.

Richte meiner Familie meine Grüße aus.

Feste Wendungen

Diese Bedeutung von 'deseos' findet sich oft in festen, formellen Ausdrücken, besonders beim Abschluss einer Karte oder eines Briefes.

recuerdos

reh-KWER-dohs/reˈkweɾðos/

SubstantivA2informell
Dieses Wort bedeutet wörtlich „Erinnerungen“ oder „Souvenirs“, wird aber idiomatisch verwendet, um informelle, soziale Grüße zu senden, oft in der Kurzform „Saludos y recuerdos“.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration, die eine Sammlung von Souvenirs auf einem Holzregal zeigt, darunter eine Miniaturreplik eines berühmten Wahrzeichens, eine Muschel und eine gepresste Blume.

Beispiele

Compré unos recuerdos en la Torre Eiffel.

Ich habe einige Souvenirs am Eiffelturm gekauft.

Dale mis recuerdos a tu hermana cuando la veas.

Richte meiner Schwester meine Grüße aus, wenn du sie siehst.

Estos recuerdos de boda son muy bonitos.

Diese Hochzeitsandenken/Souvenirs sind sehr hübsch.

Soziale Verwendung

Wenn man Grüße übermittelt, muss man den Plural recuerdos verwenden. Die gebräuchlichste Struktur ist 'Dale mis recuerdos a [Person]' (Richte [Person] meine Grüße aus).

Verwendung der Verbform

Fehler:Die Verwendung von *recuerdas* (der Verbform 'du erinnerst dich') anstelle des Substantivs 'Erinnerungen' oder 'Souvenirs'.

Korrektur: Verwenden Sie immer *recuerdos* (mit einem 'o' und einem 's') für die Substantivbedeutung. *Recuerdas* wird nur verwendet, wenn man über die Handlung des Erinnerns spricht.

respetos

/res-PEH-tohs//resˈpetos/

SubstantivB1formell
Wird verwendet, um formelle und respektvolle Grüße auszudrücken, oft in einer indirekten Form, wenn man jemanden bittet, Grüße an eine dritte Person auszurichten.
Eine Person in einem formellen Anzug verbeugt sich respektvoll vor einer anderen Person.

Beispiele

Le ruego que presente mis respetos a su esposa.

Ich bitte Sie, meiner Frau meine Grüße auszurichten.

Vine a presentar mis respetos al director.

Ich kam, um dem Direktor meine Ehrerbietung zu erweisen.

Mis respetos por lo que has logrado.

Ich habe meinen Respekt für das, was Sie erreicht haben.

Verwendung der Pluralform

Während 'respeto' (Singular) das Gefühl des Respekts bedeutet, wird der Plural 'respetos' fast immer für formelle soziale Handlungen verwendet, wie das Senden von Grüßen oder den Besuch bei jemandem, um ihm Ehre zu erweisen.

Respetos vs. Respeto

Fehler:Zu sagen: 'Tengo muchos respetos por ti.'

Korrektur: Sagen Sie: 'Ich habe großen Respekt vor dir.' (Te tengo mucho respeto.) Verwenden Sie den Singular für das allgemeine Gefühl und den Plural nur für formelle Grüße oder hohe Anerkennung.

salve

/sal-ve//ˈsal.βe/

InterjektionC1sehr formell/gehoben
Dies ist eine sehr gehobene und fast archaische Anrufung, die „Heil!“ bedeutet und in modernen Gesprächen kaum noch verwendet wird, außer in sehr spezifischen literarischen oder patriotischen Kontexten.
Eine Szene, die eine formelle Begrüßung veranschaulicht, bei der eine Person respektvoll mit einer ausgestreckten, einladenden Geste gegenüber einer anderen Person verbeugt, die prominent steht.

Beispiele

¡Salve, oh patria, mil veces salve!

Heil dir, oh Heimat, tausendmal Heil!

El coro gritó: «¡Salve, emperador!»

Der Chor rief: „Heil dir, Kaiser!“

Verwechslung von „deseos“ und „saludos“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „deseos“ (gute Wünsche) und „saludos“ (allgemeine Grüße). „Saludos“ ist neutral und passt fast immer, während „deseos“ spezifisch für Glückwünsche oder Hoffnungen verwendet wird, besonders schriftlich.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.