Inklingo

Wie sagt man "wir nahmen" auf Spanisch

German → Spanisch

hicimos

/ee-SEE-mohs//iˈsimos/

VerbA1
Verwenden Sie "hicimos", wenn "wir nahmen" sich auf eine abgeschlossene, einmalige Handlung in der Vergangenheit bezieht, die mit dem Verb "hacer" (machen, tun) übersetzt werden kann.
Zwei glückliche Freunde stehen in einer Küche und halten eine frisch gebackene Pizza hoch, die sie gerade fertig zubereitet haben.

Beispiele

Ayer hicimos la tarea de español.

Gestern machten wir die Spanisch-Hausaufgaben.

Hicimos una pizza para la cena.

Wir machten eine Pizza zum Abendessen.

No hicimos nada malo.

Wir taten nichts Falsches.

Die „Wir“-Form in der einfachen Vergangenheit (Pretérito Indefinido)

'Hicimos' ist die Form für „wir taten“ oder „wir machten“ bei einer einmaligen, abgeschlossenen Handlung in der Vergangenheit. Es stammt vom Verb 'hacer' ab. Beachten Sie, wie das 'a' in 'hacer' zu einem 'i' wird: häcér -> hícimos.

Wann man 'Hicimos' verwendet

Verwenden Sie 'hicimos' für Handlungen, die abgeschlossen und erledigt sind. Denken Sie an Wörter wie 'gestern' (ayer), 'letzte Nacht' (anoche) oder 'letzte Woche' (la semana pasada). Wenn Sie beschreiben würden, was Sie früher oft getan haben, würden Sie eine andere Form verwenden: 'hacíamos'.

Verwechslung von Vergangenheit und Gegenwart

Fehler:Ayer hacemos un pastel.

Korrektur: Ayer **hicimos** un pastel. 'Hacemos' bedeutet „wir tun/machen“ genau jetzt, während 'hicimos' für eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit steht.

Schreibweise mit 's'

Fehler:Hisimos la comida.

Korrektur: **Hicimos** la comida. Obwohl es wie ein 's' klingt, wird es immer mit 'c' geschrieben, da es vom Verb ha**c**er stammt.

tomamos

/toh-MAH-mos//toˈmamos/

VerbA1
Nutzen Sie "tomamos" (im Präteritum), wenn "wir nahmen" sich auf eine abgeschlossene, aber eher gewohnheitsmäßige oder wiederholte Handlung bezieht, die oft mit "nehmen" oder "erwägen" übersetzt wird.
Zwei junge Freunde stehen nebeneinander und greifen beide nach einem Stück Obst aus einer gemeinsamen Holzschale.

Beispiele

Siempre tomamos el camino más largo para ver el paisaje.

Wir nehmen immer den längeren Weg, um die Landschaft zu sehen.

Ayer tomamos una decisión muy importante para el equipo.

Gestern trafen wir eine sehr wichtige Entscheidung für das Team.

Doppelte Identität: Präsens vs. Vergangenheit

Die Form 'tomamos' ist besonders, da sie sowohl 'wir nehmen/wir sind dabei zu nehmen' (Präsens) als auch 'wir nahmen' (einfache Vergangenheit) bedeuten kann. Sie müssen den Kontext (wie Zeitwörter, z.B. 'ayer' oder 'hoy') nutzen, um zu wissen, was gemeint ist.

Verwechslung von 'Tomar' und 'Llevar'

Fehler:Die Verwendung von 'tomar', wenn man 'tragen' oder 'mitnehmen (jemanden/etwas irgendwohin)' meint.

Korrektur: Verwenden Sie 'tomar' zum Greifen oder Konsumieren, aber 'llevar' für Transport oder das Tragen: 'Llevamos las maletas al coche' (Wir tragen die Koffer zum Auto).

Unterschied zwischen "hicimos" und "tomamos"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "hicimos" (gemacht) mit "tomamos" (genommen/gewählt). Achten Sie darauf, ob die Handlung eher ein aktives Machen (hicimos) oder ein Annehmen/Benutzen (tomamos) war. "Tomamos" wird oft für Wege, Entscheidungen oder Dinge, die man zu sich nimmt, verwendet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.