Wie sagt man "zerstörend" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zerstörend” ist “destruyendo” — verwenden Sie „destruyendo“ (Gerundium von „destruir“), wenn Sie den aktiven, andauernden Prozess des Zerstörens oder Ruinierens beschreiben möchten..
destruyendo
/des-troo-YEN-doh//destɾuˈʝendo/

Beispiele
El fuego está destruyendo el bosque.
Das Feuer zerstört den Wald.
Están destruyendo el viejo edificio para construir uno nuevo.
Sie reißen das alte Gebäude ab, um ein neues zu bauen.
Tus mentiras están destruyendo nuestra confianza.
Deine Lügen zerstören unser Vertrauen.
Die 'Y'-Schreibregel
Bei Verben, die auf -uir enden, wird das 'i' in der Endung '-iendo' zu einem 'y', da das Spanische drei Vokale hintereinander (u-i-e) vermeiden möchte.
Verwendung für andauernde Handlungen
Kombinieren Sie dieses Wort mit 'estar' (sein), um zu beschreiben, was gerade jetzt geschieht, wie 'está destruyendo' (es zerstört gerade).
Kein 'i' verwenden
Fehler: “destruiendo”
Korrektur: destruyendo
destructor
/des-trook-tor//des.tɾukˈtoɾ/

Beispiele
El incendio tuvo un efecto destructor en el bosque local.
Das Feuer hatte eine zerstörerische Wirkung auf den lokalen Wald.
Las fuerzas destructoras de la naturaleza son impresionantes.
Die zerstörerischen Kräfte der Natur sind beeindruckend.
Ese mensaje fue destructor para nuestra amistad.
Diese Nachricht war zerstörerisch für unsere Freundschaft.
Die weibliche Form bilden
Auch wenn es auf -or endet, muss ein 'a' hinzugefügt werden, wenn es sich auf etwas Weibliches bezieht: 'una fuerza destructora'. Im Deutschen wird dies durch die Anpassung des Adjektivs an das feminine Nomen erreicht (z.B. 'die zerstörerische Kraft').
Aktiv vs. Allgemeine Eigenschaft
Während 'destructivo' eine allgemeine Persönlichkeit oder Eigenschaft beschreibt, betont 'destructor' oft das Ding, das aktiv zerstört. Im Deutschen wird dies oft durch den Kontext oder spezifischere Verben ausgedrückt.
Genusangleichung
Fehler: “La tormenta fue destructor.”
Korrektur: La tormenta fue destructora. Denke daran, dass Wörter, die auf -or enden, ein -a für feminine Nomen benötigen. Im Deutschen muss das Adjektiv an das feminine Nomen (die Sturm) angepasst werden: 'Der Sturm war zerstörerisch'.
Verb vs. Adjektiv
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

