Inklingo

How to Say "ammo" in Spanish

English → Spanish

munición

nounB1informal
Use 'munición' as the standard, singular, and most common translation for 'ammo' when referring to ammunition for weapons.

Examples

El ejército se quedó sin munición durante la batalla.

The army ran out of ammunition during the battle.

municiones

moo-nee-SYOH-nes/mu.niˈsjo.nes/

nounB2informal
Use 'municiones' when referring to ammunition in a plural sense, often implying multiple types or a large quantity of ammunition.
A high quality illustration showing a small stack of brass rifle cartridges with pointed copper tips, illustrating ammunition.

Examples

El convoy transportaba cajas llenas de municiones para el frente.

The convoy was transporting boxes full of ammunition for the front line.

Se quedaron sin municiones después de tres horas de combate.

They ran out of ammo after three hours of combat.

La escasez de municiones afectó la moral de las tropas.

The shortage of ammunition affected the troops' morale.

Always Plural

Even though you might be talking about the general concept of ammo, 'municiones' is often used in the plural form in Spanish, just like 'supplies' in English. The singular is 'munición'.

Using the wrong gender

Mistake:Decir 'los municiones'

Correction: Since the root word 'munición' is feminine, always use feminine articles and adjectives, even in the plural: 'las municiones'.

carga

/KAR-gah//ˈkaɾ.ɣa/

nounB1general
Use 'carga' for 'ammo' only when it refers to the 'load' or 'charge' of a weapon, or a general shipment, but be aware it also commonly means 'charge' for electronics.
A stylized, bright green battery shape is actively receiving glowing yellow lightning bolts connecting it to a simple wall socket, indicating it is charging.

Examples

La última carga estaba lista para ser disparada.

The last load was ready to be fired.

Mi móvil solo tiene un 10% de carga.

My cell phone only has a 10% charge.

Pon el coche eléctrico a cargar, que necesita la carga completa.

Plug the electric car in to charge, it needs a full charge.

Don't confuse 'charge' (electricity) and 'charge' (payment)

Mistake:Using 'carga' for a financial charge.

Correction: For a payment charge, use 'cobro' or 'tarifa'. 'Carga' is almost always physical or electrical energy.

Munición vs. Municiones

The most common mistake is using the plural 'municiones' when the singular 'munición' is more appropriate for the general concept of ammunition. Stick to 'munición' unless you are specifically referring to distinct types or a large collection of ammunition units.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.