How to Say "be published" in Spanish
The most common Spanish word for “be published” is “aparezca” — use 'aparezca' when referring to something like a news article, a report, or a specific piece of information that you expect to be published or to become publicly available..
aparezca
ah-pah-REH-skah/a.paˈɾes.ka/

Examples
Espero que el artículo aparezca en la revista la próxima semana.
I hope the article appears in the magazine next week.
Espero que la solución aparezca pronto.
I hope the solution appears soon.
Dudamos que él aparezca en la reunión.
We doubt that he will show up at the meeting.
¡Que aparezca usted en mi oficina a las diez!
You must appear in my office at ten! (Formal command)
The 'zc' Irregularity
The word 'aparezca' is special because the 'c' changes to 'zc' before the 'a' sound. This happens in the 'yo' form of the present indicative ('aparezco') and carries through the entire present subjunctive, which is why we get 'aparezca'.
Subjunctive Function
'Aparezca' is the special verb form (subjunctive) used when expressing things like hopes, doubts, wishes, or uncertainty about the act of 'appearing.' If you are certain, you use 'aparece' (indicative).
Forgetting the 'z'
Mistake: “Espero que él *apareca*.”
Correction: Espero que él *aparezca*. The 'c' must change to 'zc' to keep the correct 's' sound before an 'a' or 'o' sound.
salgan
SAHL-gahn/ˈsal.ɣan/

Examples
Los nuevos libros del autor salgan a la venta en otoño.
The author's new books come out in the fall.
Ojalá que los resultados del examen salgan bien.
Hopefully the exam results turn out well.
Dudo que sus nuevos productos salgan a tiempo para Navidad.
I doubt that their new products will come out in time for Christmas.
Subjunctive for Doubt/Hope
When 'salir' means 'to turn out,' it is almost always used with the subjunctive ('salgan') because the speaker is expressing hope, doubt, or uncertainty about the final outcome.
Aparezca vs. Salgan
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

