How to Say "below" in Spanish
The most common Spanish word for “below” is “abajo” — use 'abajo' when referring to a general lower position or direction, often indicating 'down' or 'downstairs'..
abajo
/ah-BAH-hoh//aˈβaxo/

Examples
El gato está abajo.
The cat is downstairs.
Mira hacia abajo y verás las flores.
Look down and you'll see the flowers.
Vivimos en el piso de abajo.
We live on the floor below.
Abajo vs. Debajo de
Think of 'abajo' as the general idea of 'down' or 'downstairs'. Use 'debajo de' when you mean 'under' a specific object. For example, 'El perro está abajo' (The dog is downstairs), but 'El perro está debajo de la mesa' (The dog is under the table).
Confusing 'Abajo' with 'Bajo'
Mistake: “El libro está abajo la mesa.”
Correction: Say 'El libro está bajo la mesa' or '...debajo de la mesa.' 'Bajo' and 'debajo de' act like the English word 'under' and need to be followed by the thing you are under. 'Abajo' usually stands on its own.
debajo
/de-BA-ho//deˈbaxo/

Examples
El gato está debajo de la mesa.
The cat is under the table.
Encontré mis llaves debajo del sofá.
I found my keys underneath the sofa.
Vive en el piso de debajo.
He lives on the floor below.
The 'debajo de' Team
When you want to say 'under something', you almost always need to add 'de' right after 'debajo'. Think of 'debajo de' as a single unit that means 'underneath'.
Forgetting 'de'
Mistake: “El libro está debajo la cama.”
Correction: El libro está debajo **de** la cama. You need 'de' to connect 'debajo' to the thing it's under. It's like saying 'under of the bed'.
Confusing 'debajo' and 'bajo'
Mistake: “'Bajo' can sometimes mean 'under', but 'debajo de' is your best friend for physical locations. 'Bajo' is often used for more abstract ideas.”
Correction: For physical objects, stick with 'debajo de' to be safe. Use 'bajo' for things like 'bajo control' (under control) or 'bajo cero' (below zero).
bajo
/BA-ho//ˈbaxo/

Examples
El gato duerme bajo la cama.
The cat sleeps under the bed.
La temperatura está bajo cero.
The temperature is below zero.
El documento está bajo llave.
The document is under lock and key.
Always Stays the Same
When 'bajo' means 'under', it's a preposition. This means it never changes. It's always just 'bajo', no matter what word comes after it.
'Bajo' vs. 'Debajo de'
Mistake: “El libro está bajo de la mesa.”
Correction: El libro está bajo la mesa. While 'debajo de' needs the 'de', 'bajo' does not. Think of 'bajo' as a one-word version of 'debajo de'.
continuación
Examples
A continuación, el presidente dará su discurso.
Next, the president will give his speech.
Abajo vs. Debajo
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


