How to Say "branch" in Spanish
The most common Spanish word for “branch” is “sucursal” — use 'sucursal' for a local office of a bank or a company, often implying a smaller, independent location within a larger network.
sucursal
soo-koor-SALsu.kuɾ.ˈsal

Examples
¿Dónde está la sucursal más cercana de este banco?
Where is the nearest branch of this bank?
La empresa va a abrir tres sucursales nuevas en el norte del país.
The company is going to open three new branches in the north of the country.
Fui a la sucursal de correos pero estaba cerrada por ser festivo.
I went to the post office branch but it was closed because it was a holiday.
Always Feminine
Even though it doesn't end in 'a', this word is feminine. Always use 'la sucursal' or 'una sucursal'.
Making it Plural
To make it plural, add '-es' to the end because it ends in a consonant: 'sucursales'.
Not for Trees
Mistake: “La sucursal del árbol es larga.”
Correction: La rama del árbol es larga.
división
Examples
Ella trabaja en la división de ventas.
She works in the sales division.
brazo
BRAH-sohˈbɾaθo

Examples
Este brazo del río es muy profundo.
This branch of the river is very deep.
El robot tiene un brazo mecánico para levantar objetos pesados.
The robot has a mechanical arm for lifting heavy objects.
El arquitecto diseñó un nuevo brazo para el edificio principal.
The architect designed a new wing (or section) for the main building.
sede
SAY-dayˈseðe

Examples
La sede principal de la empresa está en Madrid.
The company's main headquarters is in Madrid.
Ginebra es la sede de muchas organizaciones internacionales.
Geneva is the seat of many international organizations.
Gender Alert
Even though it ends in 'e', this word is feminine. Always use 'la' or 'una' with it.
Don't confuse with 'sed'
Mistake: “Tengo sede.”
Correction: Tengo sed.
disciplina
dee-see-PLEE-nahdis.siˈpli.na

Examples
La historia es una disciplina muy popular en la universidad.
History is a very popular subject at the university.
Hay muchas disciplinas científicas que me interesan.
There are many scientific fields of study that interest me.
El profesor domina varias disciplinas, desde la física hasta la química.
The professor masters several disciplines, from physics to chemistry.
Academic Usage
This meaning is often paired with adjectives like 'académica' (academic) or 'científica' (scientific) to clarify the area of study.
filial
fee-lee-AHLfiˈljal

Examples
La empresa abrió una nueva filial en México.
The company opened a new subsidiary in Mexico.
Nuestra filial francesa reportó grandes beneficios este año.
Our French subsidiary reported great profits this year.
El banco tiene filiales en todo el mundo.
The bank has branches all over the world.
Gender of the company
Even though it doesn't end in 'a', this noun is feminine: 'la filial'. This is because it refers to 'la empresa' (the company).
Filial vs. Sucursal
Mistake: “Thinking 'filial' and 'sucursal' are exactly the same.”
Correction: A 'filial' is usually its own separate company owned by a bigger one, while a 'sucursal' is just a local shop or office of the same company.
ramo
RAH-mohˈramo

Examples
Ella es experta en el ramo de la medicina interna.
She is an expert in the branch of internal medicine.
Nuestra empresa lidera el ramo automotriz.
Our company leads the automotive sector.
¿En qué ramo de la ingeniería trabajas?
What branch of engineering do you work in?
Abstract Usage
In this context, 'ramo' acts as a category. It is usually followed by 'de' + a noun to specify the field.
Confusing with 'sucursal'
Mistake: “Voy a la ramo del banco.”
Correction: Voy a la sucursal del banco.
Branching Out: Sucursal vs. División
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.





