How to Say "division" in Spanish
The most common Spanish word for “division” is “división” — use 'división' for the mathematical operation of dividing numbers, for a general splitting of things into parts, or for a department within a larger organization.
división
Examples
La división es más difícil que la multiplicación.
Division is harder than multiplication.
división
Examples
Hay mucha división en el partido político.
There is a lot of division in the political party.
división
Examples
Ella trabaja en la división de ventas.
She works in the sales division.
división
Examples
La división de tareas fue justa.
The division of tasks was fair.
departamento
de-par-ta-MEN-todepaɾta'mento

Examples
Trabajo en el departamento de marketing.
I work in the marketing department.
Si tienes una pregunta, llama al departamento de servicio al cliente.
If you have a question, call the customer service department.
La universidad tiene un excelente departamento de historia.
The university has an excellent history department.
Connecting with 'de'
To say what kind of department it is, you connect it with the word 'de'. For example, 'departamento de ventas' (department of sales) or 'departamento de historia' (department of history).
sección
Examples
Busquemos la información en la sección de deportes del periódico.
Let's look for the information in the sports section of the newspaper.
grupo
GROO-pohˈɡɾupo

Examples
La empresa se divide en varios grupos de trabajo.
The company is divided into several working groups.
Este es el grupo sanguíneo más raro.
This is the rarest blood group/type.
El profesor dividió la clase en dos grupos para el debate.
The teacher divided the class into two groups for the debate.
rama
RAH-mahˈra.ma

Examples
La botánica es una rama de la biología.
Botany is a branch of biology.
Mi tío trabaja en una rama del gobierno en el extranjero.
My uncle works in a branch of the government abroad.
Esta rama de la familia es originaria de Argentina.
This branch of the family is originally from Argentina.
Using 'Branch' for Bank
Mistake: “Using 'rama' when talking about a bank location (e.g., 'rama del banco').”
Correction: For a physical location of a business or bank, use 'sucursal' (e.g., 'la sucursal del banco'). 'Rama' is for abstract divisions.
grieta
GREE-eh-tahˈɡɾjeta

Examples
La grieta política divide a las familias durante las elecciones.
The political rift divides families during elections.
Sus diferencias abrieron una grieta en su amistad de años.
Their differences opened a rift in their years-long friendship.
Es necesario trabajar para cerrar la grieta social.
It is necessary to work to bridge the social gap.
Abstract Use
Just like in English, physical words can be used for feelings. 'Grieta' describes a relationship that is broken but hasn't completely collapsed yet.
Don't use 'ruptura' for everything
Mistake: “Using 'ruptura' for a small disagreement.”
Correction: Use 'grieta' for the beginning of a problem or a long-standing division. 'Ruptura' is for the final breakup.
votación
Examples
La votación para elegir al nuevo director comenzará a las diez.
The vote to elect the new director will start at ten o'clock.
Department vs. Division
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



