How to Say "countenance" in Spanish
The most common Spanish word for “countenance” is “rostro” — use 'rostro' when referring to someone's face in a general or slightly formal context; it's the most common and versatile translation for 'countenance'.
rostro
ROS-trohˈros.tɾo

Examples
Su rostro reflejaba una profunda tristeza.
His face reflected a deep sadness.
La actriz era famosa por el rostro angelical que tenía.
The actress was famous for the angelic face she had.
El rostro de la ciudad ha cambiado mucho en los últimos años.
The face (aspect) of the city has changed a lot in recent years.
Masculine Noun Rule
Even though faces are universal, 'rostro' is always a masculine word, so it uses 'el' (el rostro) and masculine adjectives (un rostro bonito).
Confusing 'Rostro' and 'Cara'
Mistake: “Using 'rostro' in very casual, everyday conversation where 'cara' is more natural.”
Correction: While both mean 'face,' use 'cara' (e.g., 'Tienes algo en la cara') for simple references, and save 'rostro' for talking about expressions, beauty, or in formal writing.
faz
fath/ or /fassfaθ

Examples
Su pálida faz reflejaba una profunda tristeza.
Her pale face reflected a deep sadness.
El poeta escribió versos a la bella faz de su amada.
The poet wrote verses to the beautiful face of his beloved.
Vimos la faz de la luna aparecer tras las nubes.
We saw the face of the moon appear behind the clouds.
Always Feminine
Even though it ends in 'z', this word is feminine. You must always use 'la' or 'una' with it (e.g., 'la faz').
The 'Z' to 'C' Change
When you want to talk about more than one (plural), the 'z' at the end changes to a 'c' before adding 'es'. So, one is 'faz' and two are 'faces'.
Using the wrong gender
Mistake: “el faz”
Correction: la faz
Using it in casual talk
Mistake: “Lávate la faz antes de salir.”
Correction: Lávate la cara antes de salir. (Using 'faz' sounds like you are acting in a Shakespeare play!)
Choosing Between 'Rostro' and 'Faz'
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

