Inklingo

How to Say "side" in Spanish

The most common Spanish word forsideis ladouse 'lado' for the most general sense of a side, referring to an object, a place, or an aspect of a personality or situation.

lado🔊A1

Use 'lado' for the most general sense of a side, referring to an object, a place, or an aspect of a personality or situation.

Learn more →
cara🔊A1

Use 'cara' when referring to one side of a flat object like a coin, a page, or a person's face.

Learn more →
parte🔊A1

Use 'parte' to refer to a section or portion, often in a figurative sense like 'the first part of the movie'.

Learn more →
costado🔊A2

Use 'costado' for the physical side area of a body or an object, or for a line of family descent.

Learn more →
bordo🔊A2

Use 'a bordo' specifically when referring to being on a vehicle like a plane, ship, or train.

Learn more →
ala🔊B1

Use 'ala' for a wing-like side, often in sports contexts (like a wing player) or the side of a building.

Learn more →
aspecto🔊B1

Use 'aspecto' to refer to one specific perspective or facet of an issue or situation.

Learn more →
bando🔊B1

Use 'bando' to denote one side or faction in a conflict, war, or disagreement.

Learn more →
canto🔊B1

Use 'canto' for the edge or side of a flat object, like the edge of a table or book.

Learn more →
faceta🔊B1

Use 'faceta' to describe a particular aspect or characteristic of someone's personality or life.

Learn more →
flanco🔊B1

Use 'flanco' for the side or flank of a large object, structure, or geographical feature like a mountain.

Learn more →
secundario🔊B1

Use 'secundario' to mean 'secondary' or 'supporting', as in a supporting character or a side effect.

Learn more →
vera🔊B1

Use 'vera' to describe the edge or bank of something, like a road or a river.

Learn more →
faz🔊B2

Use 'faz' to refer to one side of a flat object, often in a more literary or dramatic context, like 'the face of the earth'.

Learn more →
versiónB2

Use 'versión' to mean one side of a story or an account of events.

Learn more →
vertiente🔊C1

Use 'vertiente' to refer to a specific aspect, angle, or point of view within a broader topic or discussion.

Learn more →
lateral🔊B1

Use 'lateral' as an adjective to describe something positioned on the side, like a door or a move in sports.

Learn more →
English → Spanish

lado

la-dohˈla.ðo

NounA1general
Use 'lado' for the most general sense of a side, referring to an object, a place, or an aspect of a personality or situation.
A square object split exactly in half, showing a red side and a blue side.

Examples

El supermercado está al otro lado de la calle.

The supermarket is on the other side of the street.

Me duele el lado izquierdo del cuerpo.

The left side of my body hurts.

Escribe tu nombre en un lado del papel.

Write your name on one side of the paper.

Intenta ver el lado positivo de la situación.

Try to see the positive side of the situation.

Always Masculine

'Lado' is always a masculine word, so you'll always say 'el lado' or 'un lado', never 'la' or 'una'.

Using 'Lado' for Clothing

Mistake:Me gusta esta lada de la camisa.

Correction: Me gusta este lado de la camisa. Remember, 'lado' is always masculine, even when talking about something that is feminine, like 'la camisa'.

cara

kah-rahˈka.ɾa

NounA1general
Use 'cara' when referring to one side of a flat object like a coin, a page, or a person's face.
Close-up, front view illustration of a neutral human face, showing the eyes, nose, and mouth structure.

Examples

Me lavo la cara todas las mañanas.

I wash my face every morning.

La moneda tiene dos caras: cara y cruz.

The coin has two sides: heads and tails.

Puso mala cara cuando le conté el problema.

He put on a sour face when I told him the problem.

'Cara' is a Feminine Word

Even though it doesn't end in '-o', 'cara' is a feminine word. So, you always use 'la' or 'una' with it. For example, 'la cara bonita' (the pretty face).

Describing Your Own Face

Mistake:Incorrect: 'Tengo cara cansada.'

Correction: Correct: 'Tengo la cara cansada.' When you're describing the state of your own body part, like your face, you usually need to include 'la' (the).

parte

PAR-tehˈpaɾte

NounA1general
Use 'parte' to refer to a section or portion, often in a figurative sense like 'the first part of the movie'.
A colorful jigsaw puzzle with one final piece being fitted into place by a hand.

Examples

La primera parte de la película fue un poco lenta.

The first part of the movie was a bit slow.

Quiero una parte del pastel de chocolate.

I want a piece of the chocolate cake.

Esa es mi parte favorita de la canción.

That's my favorite part of the song.

Always Feminine: 'la parte'

Even though it ends in '-e', this word is almost always feminine. Remember to use 'la', 'una', and adjectives that end in '-a'. For example, 'la parte más bonita' (the prettiest part).

Using 'el' instead of 'la'

Mistake:Me gusta el parte de atrás del coche.

Correction: Me gusta la parte de atrás del coche. Unless you mean 'official report', always use 'la' with this meaning.

costado

kos-TAH-dohkosˈtaðo

nounA2general
Use 'costado' for the physical side area of a body or an object, or for a line of family descent.
A colorful illustration of a child's torso seen from the side, with a finger pointing to the physical side of the body near the ribcage.

Examples

Me duele el costado después de correr tanto.

My side hurts after running so much.

El pirata tenía un parche en el costado del barco.

The pirate had a patch on the side of the ship.

Ella heredó su talento artístico por el costado materno.

She inherited her artistic talent through her mother's side (maternal side).

Por el costado paterno, la familia es de origen italiano.

On the paternal side, the family is of Italian origin.

Use of the Definite Article

When talking about body parts, Spanish often uses 'el' or 'la' (the) instead of 'mi' or 'tu' (my or your), as in 'Me duele el costado' (My side hurts).

Using 'Por'

When talking about family lineage, use the preposition 'por' (by/through) to indicate which side of the family the trait or origin comes from: 'por el costado materno'.

Confusing Costado and Lado

Mistake:Using 'lado' when referring specifically to the ribcage area or flank of a person/animal.

Correction: 'Costado' is usually better for the physical side of the body, while 'lado' is for directions or general sides (like the left side of the room).

bordo

BOR-dohˈboɾ.ðo

nounA2general
Use 'a bordo' specifically when referring to being on a vehicle like a plane, ship, or train.
A high quality simple colorful storybook illustration showing the smooth wooden deck and white railing of a ship against a bright blue ocean background.

Examples

Todos los pasajeros están a bordo del avión.

All the passengers are on board the plane.

El capitán miró por encima del bordo del barco.

The captain looked over the side of the boat.

La policía revisó la documentación a bordo del vehículo.

The police checked the documentation inside the vehicle.

The fixed phrase 'a bordo'

When talking about being 'on' a vehicle (ship, plane, train), Spanish uses the fixed phrase 'a bordo' (on board). Even though 'a' usually means 'to,' here it acts like 'on' or 'at'.

Using 'en' instead of 'a'

Mistake:Estamos en bordo del barco.

Correction: Estamos a bordo del barco. Always use 'a' with 'bordo' in this context.

ala

ah-lahˈala

nounB1general
Use 'ala' for a wing-like side, often in sports contexts (like a wing player) or the side of a building.
A simplified formation of three figures standing shoulder-to-shoulder, emphasizing the figure on the far end representing the flank or side.

Examples

El entrenador puso al jugador más rápido en el ala izquierda.

The coach put the fastest player on the left wing.

El partido político tiene una ala más conservadora.

The political party has a more conservative flank (or wing).

aspecto

as-PEK-tohasˈpekto

nounB1general
Use 'aspecto' to refer to one specific perspective or facet of an issue or situation.
A simple storybook illustration of a large six-sided cube resting on a flat surface. Each visible face of the cube is painted a distinct, solid color.

Examples

El aspecto económico de la crisis es el más preocupante.

The economic aspect of the crisis is the most worrying.

Hemos analizado todos los aspectos del plan de estudios.

We have analyzed all the aspects of the curriculum.

Este es un aspecto que no habíamos considerado antes.

This is one aspect we hadn't considered before.

Using with Prepositions

When discussing a specific view, use the preposition 'bajo' (under): 'Bajo el aspecto legal' (From the legal perspective).

bando

BAHN-dohˈbando

nounB1general
Use 'bando' to denote one side or faction in a conflict, war, or disagreement.
Two groups of people wearing different colored shirts standing on opposite sides of a field.

Examples

En la guerra civil, muchas familias se dividieron en bandos opuestos.

During the civil war, many families were divided into opposing sides.

No quiero elegir un bando en esta discusión.

I don't want to choose a side in this argument.

Los caballeros del bando del rey ganaron la batalla.

The knights on the king's side won the battle.

Always Masculine

Even though it ends in 'o', which is standard, remember that 'el bando' is used even if the people in that group are women. It refers to the group itself.

Bando vs. Banda

Mistake:Using 'bando' to mean a music group.

Correction: Use 'banda' for a music group or a gang. 'Bando' is strictly for sides in a division or conflict.

canto

KAN-tohˈkanto

nounB1general
Use 'canto' for the edge or side of a flat object, like the edge of a table or book.
A solid, simple, purple geometric block resting on a flat surface, with one sharp vertical edge clearly emphasized.

Examples

El libro cayó y golpeó el canto de la mesa.

The book fell and hit the edge of the table.

Puso la moneda de canto para hacerla girar.

He put the coin on its edge to spin it.

Edge vs. Corner

Mistake:Using 'esquina' for the edge of a flat object.

Correction: 'Esquina' usually means a street corner or the corner where two walls meet. Use 'canto' or 'borde' for the thin side of a book, table, or coin.

faceta

fah-SEH-tahfaˈseta

nounB1general
Use 'faceta' to describe a particular aspect or characteristic of someone's personality or life.
A colorful illustration of a person wearing a chef's hat while holding a paintbrush and a palette, showing different skills.

Examples

Esta es una faceta de su vida que nadie conocía.

This is a facet of his life that nobody knew about.

Él tiene una faceta muy artística además de ser científico.

He has a very artistic side in addition to being a scientist.

Debemos analizar cada faceta del problema antes de decidir.

We must analyze every aspect of the problem before deciding.

Always Feminine

The word 'faceta' is always feminine ('la faceta'), even if you are describing a man's personality or a masculine object.

Using 'de' for connection

To describe whose side you are talking about, just use 'de' (of): 'la faceta de María' (Maria's side).

Faceta vs. Fase

Mistake:Usar 'fase' para hablar de la personalidad.

Correction: Use 'faceta' for a side of a person's character, and 'fase' for a stage in time (like the phases of the moon).

flanco

FLAHN-kohˈflaŋko

nounB1general
Use 'flanco' for the side or flank of a large object, structure, or geographical feature like a mountain.
A high quality illustration of the side of a large stone mountain.

Examples

Subieron por el flanco norte de la montaña.

They went up the north side of the mountain.

El edificio tiene ventanas grandes en su flanco derecho.

The building has large windows on its right side.

Las flores crecen en los flancos del valle.

Flowers grow on the sides of the valley.

Masculine Noun

This word is always masculine, even if the 'side' refers to something feminine like 'la montaña' (the mountain).

Pluralization

Simply add an 's' to make it plural (los flancos) when talking about multiple sides.

Flanco vs. Lado

Mistake:Using 'flanco' for everyday small objects.

Correction: Use 'lado' for things like a phone or a table. Use 'flanco' for bigger things like mountains or large ships.

secundario

seh-koon-DAH-ryohsekunˈdaɾjo

adjectiveB1general
Use 'secundario' to mean 'secondary' or 'supporting', as in a supporting character or a side effect.
A small, simple sprout growing in the shadow of a large, majestic oak tree.

Examples

Este jarabe no tiene efectos secundarios.

This syrup has no side effects.

Él es un personaje secundario en la novela.

He is a supporting character in the novel.

Ese es un problema secundario; primero resolvemos esto.

That is a secondary problem; let's solve this first.

Tomamos una carretera secundaria para evitar el tráfico.

We took a secondary road to avoid the traffic.

Matching the Gender

Remember to change the ending to 'secundaria' if the word it describes is feminine, like 'una calle secundaria'.

Where to Put It

This word almost always comes after the thing it is describing, like 'un efecto secundario' (a side effect).

Always Plural for Side Effects

When talking about medicine, we usually use the plural: 'efectos secundarios'.

Don't confuse with 'segundo'

Mistake:Vivo en el secundario piso.

Correction: Vivo en el segundo piso. Use 'segundo' for the order (1st, 2nd) and 'secundario' for the level of importance.

vera

VAY-rahˈbeɾa

nounB1general
Use 'vera' to describe the edge or bank of something, like a road or a river.
A close-up view of the distinct boundary between a lush green grassy field and the calm, clear blue water of a pond or river.

Examples

Caminamos por la vera del camino hasta encontrar el pueblo.

We walked along the edge of the road until we found the town.

El picnic fue a la vera del río, bajo un gran árbol.

The picnic was on the bank of the river, under a large tree.

Always Feminine

Remember to always use the feminine article 'la' with 'vera': 'la vera'.

Confusing with 'Verdad'

Mistake:Using 'vera' when you mean 'truth' (verdad).

Correction: 'Vera' refers to a physical edge; use 'verdad' for truth.

faz

fath/ or /fassfaθ

nounB2literary
Use 'faz' to refer to one side of a flat object, often in a more literary or dramatic context, like 'the face of the earth'.
A vibrant view of the Earth's surface showing green continents and blue oceans from space.

Examples

Esa especie ha desaparecido de la faz de la tierra.

That species has disappeared from the face of the earth.

La moneda tiene una efigie en su faz principal.

The coin has an image on its main side.

Exploraron la faz del nuevo planeta con un robot.

They explored the surface of the new planet with a robot.

Describing Objects

When talking about paper or coins, 'faz' refers to the side you are looking at. 'Doble faz' is a common way to say 'double-sided' for printing.

versión

nounB2general
Use 'versión' to mean one side of a story or an account of events.

Examples

Cada testigo dio una versión diferente de lo que pasó.

Each witness gave a different version (account) of what happened.

vertiente

ber-tee-EN-tehbeɾˈtjente

nounC1formal
Use 'vertiente' to refer to a specific aspect, angle, or point of view within a broader topic or discussion.
A colorful gemstone shown from a specific side to highlight a single facet.

Examples

Tenemos que analizar la vertiente económica de este nuevo contrato.

We have to analyze the economic aspect of this new contract.

El proyecto tiene una vertiente social muy importante.

The project has a very important social side to it.

Desde esta vertiente del problema, la solución parece más clara.

From this angle of the problem, the solution seems clearer.

Abstract Usage

In professional settings, use this word to sound more sophisticated than simply saying 'parte' (part) or 'lado' (side).

Pluralizing for Emphasis

Mistake:el problema tiene muchas vertientes

Correction: las vertientes. Ensure the article 'las' matches the plural feminine noun.

lateral

lah-teh-RAHLlateˈɾal

adjectiveB1general
Use 'lateral' as an adjective to describe something positioned on the side, like a door or a move in sports.
A simple house with a brightly colored door on its side wall.

Examples

Por favor, usa la puerta lateral para entrar.

Please use the side door to enter.

El coche tiene un fuerte golpe lateral.

The car has a heavy impact on the side.

El médico analizó los efectos laterales del tratamiento.

The doctor analyzed the side effects of the treatment.

One Form for All

This word is 'gender-neutral,' meaning it stays exactly the same whether you are describing a masculine word (el coche lateral) or a feminine word (la puerta lateral).

Using 'Lado' as a Description

Mistake:La puerta lado.

Correction: La puerta lateral.

Lado vs. Cara vs. Bando

The most common confusion is between 'lado' (general side), 'cara' (side of a coin/page), and 'bando' (side in a conflict). Remember 'lado' is the default, 'cara' is for flat surfaces, and 'bando' is specifically for opposing groups.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.