Inklingo

How to Say "face" in Spanish

The most common Spanish word forfaceis carause this for the physical front part of a person's head, the most general and common translation for 'face'.

cara🔊A1

Use this for the physical front part of a person's head, the most general and common translation for 'face'.

Learn more →
rostro🔊A2

Use this for 'face' when referring to the front of a person's head, often with a slightly more formal or descriptive tone than 'cara'.

Learn more →
lado🔊A1

Use this to refer to a 'side' of a geometric shape, or figuratively, a 'side' of a street or situation, not a person's face.

Learn more →
superficie🔊A2

Use this for the 'surface' or visible exterior of an object, not the facial features of a person.

Learn more →
haz🔊B1

Use this to refer to a 'beam' of light or, in geometry, a 'face' or flat surface of a solid object.

Learn more →
oriente🔊B2

This is the present subjunctive form of the verb 'orientar', meaning 'to face' or 'to guide', and is not used for a person's face.

Learn more →
faz🔊C1

Use this for a literary or poetic term for a person's face, often implying a more profound or solemn expression.

Learn more →
English → Spanish

cara

kah-rahˈka.ɾa

nounA1general
Use this for the physical front part of a person's head, the most general and common translation for 'face'.
Close-up, front view illustration of a neutral human face, showing the eyes, nose, and mouth structure.

Examples

Me lavo la cara todas las mañanas.

I wash my face every morning.

La moneda tiene dos caras: cara y cruz.

The coin has two sides: heads and tails.

Puso mala cara cuando le conté el problema.

He put on a sour face when I told him the problem.

'Cara' is a Feminine Word

Even though it doesn't end in '-o', 'cara' is a feminine word. So, you always use 'la' or 'una' with it. For example, 'la cara bonita' (the pretty face).

Describing Your Own Face

Mistake:Incorrect: 'Tengo cara cansada.'

Correction: Correct: 'Tengo la cara cansada.' When you're describing the state of your own body part, like your face, you usually need to include 'la' (the).

rostro

ROS-trohˈros.tɾo

nounA2general
Use this for 'face' when referring to the front of a person's head, often with a slightly more formal or descriptive tone than 'cara'.
A close-up, simple illustration of a friendly human face, featuring large eyes and a gentle smile, set against a plain background.

Examples

Su rostro reflejaba una profunda tristeza.

His face reflected deep sadness.

La actriz era famosa por el rostro angelical que tenía.

The actress was famous for the angelic face she had.

El rostro de la ciudad ha cambiado mucho en los últimos años.

The face (aspect) of the city has changed a lot in recent years.

Masculine Noun Rule

Even though faces are universal, 'rostro' is always a masculine word, so it uses 'el' (el rostro) and masculine adjectives (un rostro bonito).

Confusing 'Rostro' and 'Cara'

Mistake:Using 'rostro' in very casual, everyday conversation where 'cara' is more natural.

Correction: While both mean 'face,' use 'cara' (e.g., 'Tienes algo en la cara') for simple references, and save 'rostro' for talking about expressions, beauty, or in formal writing.

lado

la-dohˈla.ðo

nounA1general
Use this to refer to a 'side' of a geometric shape, or figuratively, a 'side' of a street or situation, not a person's face.
A square object split exactly in half, showing a red side and a blue side.

Examples

El supermercado está al otro lado de la calle.

The supermarket is on the other side of the street.

Me duele el lado izquierdo del cuerpo.

The left side of my body hurts.

Escribe tu nombre en un lado del papel.

Write your name on one side of the paper.

Always Masculine

'Lado' is always a masculine word, so you'll always say 'el lado' or 'un lado', never 'la' or 'una'.

Using 'Lado' for Clothing

Mistake:Me gusta esta lada de la camisa.

Correction: Me gusta este lado de la camisa. Remember, 'lado' is always masculine, even when talking about something that is feminine, like 'la camisa'.

superficie

soo-per-FEE-see-ehsu.peɾˈfi.θje

nounA2general
Use this for the 'surface' or visible exterior of an object, not the facial features of a person.
A close-up view of the smooth, reflective surface of a calm pond, showing the outer layer of the water.

Examples

No toques la superficie del cristal, está caliente.

Don't touch the surface of the glass, it's hot.

El bote flotaba en la superficie del lago.

The boat floated on the surface of the lake.

La luna tiene una superficie rocosa y llena de cráteres.

The moon has a rocky surface full of craters.

Gender Alert

Even though it ends in '-ie,' 'superficie' is a feminine word. Always use 'la' or 'una' before it (la superficie).

Incorrect Gender

Mistake:El superficie es liso.

Correction: La superficie es lisa. (Remember it is feminine, 'la' and 'lisa' must match.)

haz

asas

nounB1general
Use this to refer to a 'beam' of light or, in geometry, a 'face' or flat surface of a solid object.
A strong, concentrated shaft of golden light shining through a small opening into a dark, dusty space.

Examples

Un haz de luz solar iluminó la habitación.

A beam of sunlight lit up the room.

Recogió un haz de espárragos en el mercado.

She picked up a bundle of asparagus at the market.

El enemigo agitaba un haz de flechas.

The enemy brandished a sheaf of arrows.

It's a Masculine Noun

Even though 'haz' ends in 'z', it's a masculine word. So, you say 'el haz' (the beam) or 'un haz' (a beam). Its plural form is 'los haces'.

Using the Wrong Gender

Mistake:La haz de luz es bonita.

Correction: El haz de luz es bonito. Remember to use 'el' with 'haz' and make any describing words (adjectives) masculine too.

oriente

oh-ree-EHN-tehoˈɾjen.te

verbB2general
This is the present subjunctive form of the verb 'orientar', meaning 'to face' or 'to guide', and is not used for a person's face.
A kind adult figure standing beside a clear dirt path, extending an arm to indicate the direction the path goes to a smaller figure.

Examples

Espero que me oriente para encontrar el museo.

I hope that he/she guides me to find the museum.

Oriente la antena hacia el sur.

Direct the antenna toward the south. (Formal command)

The '-AR' Subjunctive

Since orientar is an -AR verb, its present subjunctive forms (like oriente) use the opposite vowel ('E') compared to the indicative 'A' forms.

faz

fath/ or /fassfaθ

nounC1literary, poetic
Use this for a literary or poetic term for a person's face, often implying a more profound or solemn expression.
A gentle and serene close-up of a smiling human face with soft lighting.

Examples

Su pálida faz reflejaba una profunda tristeza.

Her pale face reflected a deep sadness.

El poeta escribió versos a la bella faz de su amada.

The poet wrote verses to the beautiful face of his beloved.

Vimos la faz de la luna aparecer tras las nubes.

We saw the face of the moon appear behind the clouds.

Always Feminine

Even though it ends in 'z', this word is feminine. You must always use 'la' or 'una' with it (e.g., 'la faz').

The 'Z' to 'C' Change

When you want to talk about more than one (plural), the 'z' at the end changes to a 'c' before adding 'es'. So, one is 'faz' and two are 'faces'.

Using the wrong gender

Mistake:el faz

Correction: la faz

Using it in casual talk

Mistake:Lávate la faz antes de salir.

Correction: Lávate la cara antes de salir. (Using 'faz' sounds like you are acting in a Shakespeare play!)

Cara vs. Rostro

The most common confusion is between 'cara' and 'rostro'. While both mean 'face', 'cara' is the everyday, general term. 'Rostro' is also common but can sound slightly more formal or literary, and is often used when describing expressions in detail.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.