How to Say "detached" in Spanish
The most common Spanish word for “detached” is “separado” — use 'separado' when referring to the result of an action of physically or conceptually dividing things, like separating items into categories or ending a relationship.
separado
seh-pah-RAH-dohse.paˈɾa.ðo

Examples
Hemos separado la basura orgánica de la inorgánica.
We have separated the organic trash from the inorganic.
El niño fue separado de sus padres en el tumulto.
The child was separated from his parents in the commotion.
Forming Perfect Tenses
When used with 'haber' (to have), 'separado' never changes its ending, regardless of who did the action. It always stays '-ado'!
Passive Voice
When used with 'ser' (to be) to show that something received an action, 'separado' acts like an adjective and must match the thing it describes (e.g., 'La mesa fue separada').
alejado
ah-leh-HAH-dohaleˈxaðo

Examples
Se sentía alejado de su familia después de la discusión.
He felt detached from his family after the argument.
Sus ideas están muy alejadas de la realidad actual.
His ideas are very removed from the current reality.
Figurative Distance
Just like physical distance, emotional or conceptual distance also uses 'alejado de...'. You can be 'alejado del problema' (removed from the problem) or 'alejado de sus sentimientos' (detached from your feelings).
Confusing 'alejado' and 'lejos'
Mistake: “Using 'El pueblo es muy lejos.'”
Correction: Use 'El pueblo está muy alejado' or 'El pueblo está muy lejos.' 'Alejado' is an adjective that changes form; 'lejos' is an adverb that stays the same.
divorciado
dee-bor-syah-dohdiβoɾˈsjaðo

Examples
Mi hermano está divorciado desde hace dos años.
My brother has been divorced for two years.
Él es un hombre divorciado que vive en Madrid.
He is a divorced man who lives in Madrid.
A veces parece que el gobierno está divorciado de la realidad.
Sometimes it seems like the government is out of touch with reality.
Use with 'Estar'
Use 'estar' (to be) to describe the person's current state. Even though a divorce is permanent, Spanish views marital status as a state or condition.
Gender Agreement
This specific word 'divorciado' only describes a man. If you are describing a woman, you must change the ending to -a (divorciada).
Using the wrong 'To Be'
Mistake: “Soy divorciado.”
Correction: Estoy divorciado. Use 'estar' because being divorced is a status, not an unchanging personality trait.
Separado vs. Alejado
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


