How to Say "error" in Spanish
The most common Spanish word for “error” is “error” — use 'error' for general mistakes, formal errors, or technical errors in calculations or procedures..
error
/eh-ROHR//eˈror/

Examples
Cometí un error en el cálculo.
I made an error in the calculation.
El programa de la computadora tiene un error.
The computer program has an error.
Aprender de los errores es muy importante.
Learning from mistakes is very important.
It's a Masculine Word
Even though 'error' doesn't end in -o, it's a masculine noun. Always remember to say 'el error' for 'the error' and 'un error' for 'an error'.
How to Say 'To Make a Mistake'
Mistake: “Hice un error.”
Correction: Cometí un error. In Spanish, the verb that naturally goes with 'error' is 'cometer' (to commit), not 'hacer' (to make/do). Using 'hacer' is a very common mistake for English speakers.
fallo
/fá-yo//ˈfa.ʎo/

Examples
Hubo un fallo en el motor y tuvimos que parar.
There was a failure in the engine and we had to stop.
Este fallo de diseño es peligroso.
This design defect is dangerous.
Admitió su fallo y pidió disculpas.
He admitted his mistake and apologized.
Using 'Fallo' vs. 'Error'
'Fallo' often implies a mechanical or procedural malfunction, or a severe misjudgment. 'Error' is more general for minor mistakes.
Confusing Noun and Verb
Mistake: “Using 'fallo' (noun) when you mean the action of failing ('fallar').”
Correction: Remember 'fallo' is the thing (the mistake), 'fallar' is the action (to fail).
pecado
peh-CAH-doh/peˈkaðo/

Examples
Es un pecado tirar tanta comida; mejor dónala.
It's a shame/waste to throw away so much food; better to donate it.
¡Qué pecado que no pudieras venir a la fiesta!
What a pity/shame that you couldn't come to the party!
Dejar de estudiar ahora sería un pecado.
Stopping studying now would be a terrible mistake (a shame).
Expressing Regret
This meaning is almost always used impersonally: 'Es un pecado que...' (It is a shame that...). If you follow it with a verb, the verb often needs the special form for wishes and feelings (subjunctive).
Using the Wrong Verb Form
Mistake: “Es un pecado que no fuiste.”
Correction: Es un pecado que no fueras/hayas ido. (The expression of regret triggers the special verb form.)
Confusing 'Error' with 'Fallo'
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


