Inklingo

How to Say "intensely" in Spanish

English → Spanish

duro

/DOO-roh//ˈdu.ɾo/

adverbA2general
Use 'duro' when 'intensely' refers to a great amount of effort or difficulty in performing an action.
A determined cartoon worker pushing a massive, heavy boulder up a steep hill, straining with intense effort.

Examples

Tenemos que trabajar duro para terminar a tiempo.

We have to work hard to finish on time.

Estudió muy duro para el examen.

He/She studied very hard for the exam.

El sol pega duro hoy.

The sun is hitting hard today.

Always Stays the Same

When 'duro' describes how an action is done (like in 'trabajar duro'), it's an adverb. This means it NEVER changes. It's always 'duro', never 'dura' or 'duros'.

Making it Match

Mistake:Mi hermana trabaja dura.

Correction: Say 'Mi hermana trabaja duro.' Because 'duro' here describes *how* she works, not her as a person, it doesn't change.

seriamente

/se-ri-a-MEN-te//seˈɾjamen̪te/

adverbB1general
Use 'seriamente' when 'intensely' describes a high degree or severity, often in negative contexts like injury or damage.
A sturdy oak tree leaning dramatically, its trunk wrapped with several thick white medical bandages, suggesting severe damage and intensive repair.

Examples

El accidente lo dejó seriamente herido.

The accident left him severely injured.

La economía está seriamente afectada por la crisis.

The economy is badly (or severely) affected by the crisis.

Su propuesta seriamente compromete nuestros recursos.

His proposal seriously compromises our resources.

Intensity Adverb

In this context, 'seriamente' acts like an intensifier, similar to 'very' or 'greatly,' but usually reserved for negative or weighty situations (e.g., injuries, financial problems, concerns).

Overuse in positive contexts

Mistake:Estoy seriamente feliz.

Correction: Estoy muy feliz. ('Seriamente' sounds awkward or dramatic when paired with positive feelings; use 'muy' or 'muchísimo' instead.)

Effort vs. Severity

Learners often confuse 'duro' and 'seriamente' by using 'duro' for severe situations. Remember, 'duro' implies strong effort or difficulty, while 'seriamente' conveys a high degree or intensity of something, usually negative.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.