Inklingo

duramente

doo-RAH-mehn-teh/du.ɾaˈmen.te/

duramente means hard in Spanish (referring to effort or physical impact).

hard, harshly

Also: severely, intensely
Adverbn/aB1
A worker using a heavy sledgehammer to break a large grey rock with great force.

📝 In Action

Ella trabajó duramente toda la semana para terminar el proyecto.

A2

She worked hard all week to finish the project.

El profesor criticó duramente mi ensayo frente a la clase.

B1

The teacher harshly criticized my essay in front of the class.

La tormenta golpeó duramente la costa norte del país.

B2

The storm hit the northern coast of the country hard.

Word Connections

Synonyms

  • fuertemente (strongly)
  • severamente (severely)
  • recio (hard/toughly)

Antonyms

Common Collocations

  • trabajar duramenteto work hard
  • criticar duramenteto criticize harshly
  • golpear duramenteto hit hard

Translate to Spanish

Words that translate to "duramente" in Spanish:

hardharshlyintenselyseverely

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: duramente

Question 1 of 3

Which sentence describes someone being judged in a mean or strict way?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

From the Spanish adjective 'duro' (hard), which comes from the Latin 'durus', combined with the suffix '-mente' (meaning 'in a manner of').

First recorded: 13th century

Cognates (Related words)

Italian: duramenteFrench: durement

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Is there a difference between 'duro' and 'duramente'?

When describing an action (like working), 'duro' is more casual and 'duramente' is more formal. However, 'duro' can also be an adjective (the bread is hard), while 'duramente' is only used for actions.

Can I use 'duramente' for a physical feeling?

Not really. You wouldn't say a bed feels 'duramente.' You use it for the intensity of an action, like hitting something or working on a task.

Does it mean 'hardly'?

No! This is a common mistake. In English, 'hardly' means 'barely.' In Spanish, 'duramente' means the opposite: with a lot of force or effort.