How to Say "mockery" in Spanish
The most common Spanish word for “mockery” is “burla” — use 'burla' when referring to the act of teasing or making fun of someone or something, often with a tone of disrespect or ridicule..
burla
/BOOR-lah//ˈbuɾla/

Examples
No me gustan sus burlas sobre mi ropa.
I don't like his jokes about my clothes.
Lo hizo en son de burla.
He did it in a mocking way.
Using the word with 'de'
When you want to say who or what you are making fun of, always use 'de' after the word burla.
Burla vs. Broma
Mistake: “Using 'burla' for a friendly prank.”
Correction: Use 'broma' for friendly jokes. 'Burla' often implies someone's feelings are being hurt or they are being humiliated.
ridículo
Examples
Si lo intentas, quizás hagas el ridículo, ¡pero es divertido!
If you try it, you might make a fool of yourself, but it's fun!
farsa
FAR-sah/ˈfaɾsa/

Examples
La votación fue una farsa; los resultados ya estaban decididos de antemano.
The vote was a sham; the results were already decided beforehand.
No podemos permitir que este juicio se convierta en una farsa.
We cannot allow this trial to turn into a mockery.
Dejó la reunión porque dijo que todo era una farsa sin sentido.
She left the meeting because she said the whole thing was a senseless farce.
Gender Reminder
Even though 'farsa' ends in '-a', remember that it is always a feminine noun, so you must use 'la farsa' or 'una farsa'.
Confusing with 'False'
Mistake: “Using 'farsa' to mean 'false' or 'untrue' in a general sense.”
Correction: Use 'falso' (adjective) or 'mentira' (noun for lie). 'Farsa' specifically means a ridiculous or insincere situation or event.
Burla vs. Ridículo
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

