Inklingo

How to Say "ploy" in Spanish

The most common Spanish word forployis maniobrause 'maniobra' when the 'ploy' is a strategic or tactical move, often in a political, business, or competitive context, aimed at gaining an advantage.

English → Spanish

maniobra

mah-nyoh-brahmaˈnjo.βɾa

nounB2General
Use 'maniobra' when the 'ploy' is a strategic or tactical move, often in a political, business, or competitive context, aimed at gaining an advantage.
A wooden chess board with a single hand moving a white knight to trap a black king.

Examples

Fue una maniobra política para ganar más votos.

It was a political maneuver/ploy to win more votes.

La empresa realizó una maniobra legal para evitar la multa.

The company performed a legal ploy to avoid the fine.

No te dejes engañar por su maniobra de distracción.

Don't be fooled by their distraction tactic.

Abstract Use

When used for ideas or plans rather than physical objects, the grammar remains the same (feminine), but the tone is often more formal or critical.

Assuming Negativity

Mistake:Using 'maniobra' as only a bad thing.

Correction: While often used for 'tricks,' a 'maniobra' can also be a brilliant, positive strategy in business.

truco

troo-kohˈtɾuko

nounB2General
Choose 'truco' when the 'ploy' involves deception, trickery, or a ruse designed to mislead or distract someone.
A hand moving one of three identical overturned cups on a table, suggesting a shell game where the location of a hidden object is obscured.

Examples

Todo fue un truco para distraer a los guardias y robar el cuadro.

It was all a trick/ploy to distract the guards and steal the painting.

La publicidad usó un truco visual para hacer parecer el producto más grande.

The advertisement used a visual trick to make the product look bigger.

Truco vs. Trampa

Mistake:Using 'truco' when you mean an outright 'cheat' or 'trap'.

Correction: Use 'trampa' for cheating or a physical trap. 'Truco' is usually a clever maneuver, even if deceitful, while 'trampa' is a violation of rules or a device to catch something.

Maniobra vs. Truco

Learners often confuse 'maniobra' and 'truco' because both can describe a clever action. Remember, 'maniobra' is about strategy and gaining advantage, while 'truco' specifically implies deceit or a trick.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.