Inklingo

How to Say "precipice" in Spanish

English → Spanish

abismo

/ah-BEES-moh//aˈβismo/

nounB1general
Use 'abismo' when referring to a very deep, vast, and often dangerous precipice, evoking a sense of an abyss or chasm.
A tiny figure standing on the edge of a massive, deep stone chasm reaching into darkness.

Examples

El explorador miró hacia el profundo abismo.

The explorer looked into the deep abyss.

El montañista se detuvo al borde del abismo.

The mountain climber stopped at the edge of the abyss.

Las profundidades del océano son un abismo oscuro.

The depths of the ocean are a dark abyss.

Sentí miedo al mirar hacia el abismo desde el puente.

I felt afraid looking down into the chasm from the bridge.

Always Masculine

Even though it ends in 'o', it is helpful to remember it is a masculine word: 'el abismo'. It never changes to 'abisma'.

Using 'al'

When you say you are going 'to the' abyss, combine 'a' and 'el' to make 'al': 'Caminó al abismo'.

Confusing with 'precipicio'

Mistake:Using 'abismo' for a small drop.

Correction: Use 'abismo' for something that feels bottomless or incredibly deep; 'precipicio' is better for a standard cliff.

acantilado

/ah-kahn-tee-LAH-doh//akantiˈlaðo/

nounB1general
Choose 'acantilado' for a steep cliff, especially one formed by the sea or overlooking a large body of water, often emphasizing its rocky nature.
A high, steep rocky cliff overlooking a blue ocean under a clear sky.

Examples

Las olas rompían con fuerza contra el acantilado.

The waves crashed hard against the cliff.

Las vistas desde el acantilado son impresionantes.

The views from the cliff are impressive.

Hay un camino estrecho que bordea el acantilado.

There is a narrow path that goes along the edge of the cliff.

Las olas rompen con fuerza contra la base del acantilado.

The waves break with force against the base of the cliff.

Gender and Articles

This word is masculine. Always use 'el' or 'un'. Even if the cliff is part of 'la montaña' (the mountain), the cliff itself is 'el acantilado'.

Using 'Desde' for Views

When you want to say you are looking out from a high place like a cliff, use 'desde' (from) to describe the perspective.

Wrong Word for Ravines

Mistake:Using 'acantilado' for a crack in the ground in the mountains.

Correction: Use 'acantilado' mainly for steep drops by the sea. For inland cracks or deep valleys, use 'barranco' or 'cañón'.

barranco

/bah-RAHN-koh//baˈraŋko/

nounB1general
Use 'barranco' to describe a steep, narrow gorge or ravine, often one carved by water erosion, and typically found inland.
A deep, narrow gorge with steep rocky walls and a small stream at the bottom.

Examples

El camino serpenteaba junto a un barranco peligroso.

The road wound alongside a dangerous ravine.

Hay un barranco muy profundo al lado de la carretera.

There is a very deep ravine next to the road.

El agua de la lluvia corre con fuerza por el barranco.

The rainwater flows strongly through the gully.

Ten cuidado al caminar cerca del barranco.

Be careful when walking near the cliff edge.

Always Masculine

This word ends in -o and is masculine, so you should always use 'el' or 'un' with it (el barranco).

Describing Movement

When talking about something falling into it, use 'por el barranco' to describe the path down, or 'al barranco' for the destination.

Gender confusion

Mistake:la barranco

Correction: el barranco (it is a masculine word).

Abismo vs. Acantilado vs. Barranco

Learners often confuse 'abismo' and 'acantilado'. Remember that 'abismo' emphasizes depth and a sheer, often terrifying drop like an abyss, while 'acantilado' typically refers to a rocky cliff, especially by the sea. 'Barranco' is usually a narrower, water-carved gorge.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.