How to Say "primarily" in Spanish
The most common Spanish word for “primarily” is “principalmente” — use 'principalmente' when indicating the main reason, topic, or focus of an action, statement, or subject.
principalmente
prin-ci-pal-MEN-tehpɾinsipalˈmente

Examples
El informe trata principalmente de los efectos del cambio climático en la agricultura.
The report deals primarily with the effects of climate change on agriculture.
Comemos principalmente frutas y verduras para mantenernos saludables.
We eat mainly fruits and vegetables to stay healthy.
Viajamos a España principalmente para visitar a la familia, pero también para ver los museos.
We traveled to Spain principally to visit family, but also to see the museums.
The '-mente' Adverb Pattern
This word is formed from the adjective 'principal' (main) plus the ending '-mente'. Adverbs ending in '-mente' are like English adverbs ending in '-ly' (e.g., 'quickly', 'slowly').
Always Invariable
As an adverb, 'principalmente' always stays the same. It does not change its ending to match the gender or number of the noun it relates to.
Confusing Adjective and Adverb
Mistake: “La razón principalemente...”
Correction: La razón principal... (The main reason...) or La razón es principalmente... (The reason is primarily...). Remember, '-mente' is for describing how something happens, not for describing a noun.
fundamentalmente
foon-dah-men-tahl-MEN-tehfundamentallˈmente

Examples
El éxito depende fundamentalmente de tu constancia.
Success depends primarily on your perseverance.
Es fundamentalmente una cuestión de tiempo.
It is basically a matter of time.
Esta ley busca fundamentalmente proteger a los niños.
This law essentially seeks to protect children.
The '-mente' Ending
In Spanish, adding '-mente' to the feminine form of an adjective creates an adverb (a word that describes an action). It's just like adding '-ly' in English.
Stress and Pronunciation
Even though the word is long, the strongest emphasis is always on the 'MEN' syllable near the end.
Adjective vs. Adverb
Mistake: “El problema es fundamentalmente.”
Correction: El problema es fundamental. Use 'fundamental' (adjective) to describe a noun, and 'fundamentalmente' (adverb) to describe how something is done or to what degree.
Focus vs. Foundation
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

