Inklingo

How to Say "probably" in Spanish

English → Spanish

probablemente

/pro-bah-bleh-MEN-teh//pɾoˌβaβleˈmente/

AdverbA2General
Use this for a general, neutral sense of likelihood, similar to 'probably' or 'likely' in English.
A bright, sunny landscape featuring a green hill. A single, large, dark grey rain cloud is moving quickly into the sunny area, casting a noticeable shadow below, symbolizing a high probability of rain.

Examples

Probablemente llueva mañana.

It will probably rain tomorrow.

Si llegamos tarde, probablemente no haya asientos.

If we arrive late, there probably won't be any seats.

Probablemente él ya sabe la verdad, pero no quiere decirla.

He probably already knows the truth, but he doesn't want to say it.

Where does it go in a sentence?

You have flexibility! 'Probablemente' can usually go at the beginning of a sentence, right before the verb, or even at the end. The most common spot is at the very beginning.

Choosing the Verb Form (A Key Skill!)

After 'probablemente', the verb can be in its normal form (indicative) or a special 'maybe' form (subjunctive). Use the normal form when you feel pretty sure, and the 'maybe' form when you're less certain. For example, 'Probablemente viene' (He's probably coming - I'm fairly sure) vs. 'Probablemente venga' (He'll probably come - but it's more of a guess).

Forgetting the 'Maybe' Verb Form

Mistake:Using the normal verb form when you want to express more doubt.

Correction: To show you're less sure, switch to the special 'subjunctive' verb form. Instead of 'Probablemente es la mejor opción', try 'Probablemente sea la mejor opción' to sound more natural when expressing uncertainty.

seguramente

seh-goo-rah-MEN-teh/se.ɣu.ɾaˈmen.te/

AdverbA2General
Use this when you are quite sure about something happening, indicating a high degree of likelihood, close to 'surely' or 'certainly'.
A high quality simple colorful storybook illustration of a traditional wooden balance scale. The right side is heavily weighted down by a large, brightly colored stone, causing the scale to be tipped sharply down, visually representing high likelihood.

Examples

Si salimos ahora, seguramente llegaremos a tiempo.

If we leave now, we will surely arrive on time.

¿Viene María a la fiesta? Seguramente.

Is María coming to the party? Surely (Probably).

El presidente seguramente dará un discurso sobre este tema mañana.

The president will certainly give a speech about this topic tomorrow.

Adverb Placement

Like many Spanish adverbs, 'seguramente' can start the sentence, appear before the verb, or appear after the verb. Placing it at the start usually emphasizes the possibility.

Probability and Verb Forms

When 'seguramente' is used to express probability (not 100% certainty), advanced speakers sometimes use the special verb form (subjunctive), especially when it starts the sentence: 'Seguramente sea difícil' (It's probably difficult).

Confusing Adverb and Adjective

Mistake:Trying to use *seguramente* to describe a person or object (e.g., 'El coche es seguramente').

Correction: Use the adjective *seguro* ('El coche es seguro' - The car is safe), or use *seguramente* to modify an action ('Seguramente conduciré' - I will probably drive).

seguro

/seh-GOO-roh//seˈɣu.ɾo/

AdverbB1Informal
This is a more informal way to express high likelihood, often used colloquially, meaning 'surely' or 'definitely'.
A person pointing at something off-screen with a look of certainty and discovery on their face.

Examples

Seguro que llueve mañana.

It'll surely rain tomorrow.

Si no estudias, seguro suspendes el examen.

If you don't study, you'll probably fail the exam.

De seguro nos vemos en la fiesta.

We'll surely see each other at the party.

Doesn't Change Form

When used this way to mean 'surely', 'seguro' never changes. It always stays 'seguro', no matter who you're talking about.

debió

VerbB1General
Use this when inferring a past situation with a high degree of certainty, implying 'must have' or 'had to have'.

Examples

No contestó el teléfono. Debió estar ocupado.

He didn't answer the phone. He must have been busy.

Confusing 'Probablemente' with 'Seguramente'/'Seguro'

Learners often use 'probablemente' for situations where they feel more certain. Remember that 'seguramente' and 'seguro' imply a higher degree of confidence, closer to 'surely' or 'certainly', while 'probablemente' is a more neutral guess.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.