Inklingo

How to Say "punch" in Spanish

The most common Spanish word forpunchis golpeuse 'golpe' for any forceful strike or blow, whether from a fist, an object, or even an accidental impact..

golpe🔊A1

Use 'golpe' for any forceful strike or blow, whether from a fist, an object, or even an accidental impact.

{ui.learnMore}
puño🔊A1

Use 'puño' when referring to the fist itself as the instrument of the blow, or a blow delivered specifically with the closed hand.

{ui.learnMore}
puñetazo🔊B1

Use 'puñetazo' specifically for a blow delivered with a closed fist, often implying a deliberate act of punching.

{ui.learnMore}
torta🔊B1

Use 'torta' for a blow with a closed fist, especially when it's a forceful or perhaps unexpected hit, often to the face.

{ui.learnMore}
galleta🔊B2

Use 'galleta' for a blow with the fist, often implying a quick, sharp hit, and sometimes used informally for a slap.

{ui.learnMore}
patada🔊B2

Use 'patada' to describe a strong impact, not of a physical blow, but of flavor, alcohol, or a strong effect.

{ui.learnMore}
English → Spanish

golpe

/GOHL-peh//ˈɡolpe/

nounA1general
Use 'golpe' for any forceful strike or blow, whether from a fist, an object, or even an accidental impact.
A vibrant illustration of a human fist hitting a soft, round punching bag, showing the moment of impact.

Examples

Recibió un fuerte golpe en la cabeza al caer.

He received a strong blow to the head when falling.

Oímos un golpe en la puerta y fuimos a abrir.

We heard a knock at the door and went to open it.

La caja se cayó con un gran golpe.

The box fell with a big thump/bang.

Masculine Noun Rule

Even though 'golpe' ends in 'e', it is always a masculine noun, meaning you must use 'el' or 'un' before it (e.g., el golpe, un golpe).

Confusing 'Golpear'

Mistake:Using 'golpear' (the verb, to hit) instead of the noun 'golpe' when describing the action itself, like saying 'el golpear' for 'a hit'.

Correction: Use the noun: 'Fue un golpe muy fuerte.' (It was a very strong hit.)

puño

/POO-nyo//ˈpuɲo/

nounA1general
Use 'puño' when referring to the fist itself as the instrument of the blow, or a blow delivered specifically with the closed hand.
A close-up illustration of a tightly closed human hand, forming a fist.

Examples

Cerró el puño con fuerza antes de golpear la mesa.

He closed his fist tightly before hitting the table.

Le dio un puño suave en el hombro como saludo.

He gave him a light punch on the shoulder as a greeting.

puñetazo

/poo-nye-TAH-so//puɲeˈtaso/

nounB1general
Use 'puñetazo' specifically for a blow delivered with a closed fist, often implying a deliberate act of punching.
A colorful illustration of a closed fist making impact with a soft, round punching bag.

Examples

El boxeador le dio un puñetazo muy fuerte.

The boxer gave him a very strong punch.

Le dio un puñetazo a la mesa por la frustración.

He punched the table out of frustration.

Su renuncia fue un puñetazo para el equipo.

His resignation was a huge blow to the team.

The '-azo' Suffix

In Spanish, adding '-azo' to a noun often indicates a 'hit' or 'blow' made with that object. Since 'puño' means fist, 'puñetazo' is a hit with a fist.

Punch vs. Hit

Mistake:Using 'golpe' for everything.

Correction: Use 'puñetazo' specifically when a fist is involved. 'Golpe' is more general and can mean any kind of hit.

torta

/TOR-tah//ˈtoɾta/

nounB1informal
Use 'torta' for a blow with a closed fist, especially when it's a forceful or perhaps unexpected hit, often to the face.
A cartoon depiction of a large open hand quickly making contact with a stylized human cheek, emphasizing the motion of a slap.

Examples

Le dio una torta en la cara por insultarla.

He gave her a slap in the face for insulting her.

Si no te callas, te voy a dar una torta.

If you don't shut up, I'm going to give you a smack.

galleta

/gah-YEH-tah//ɡaˈʎeta/

nounB2informal
Use 'galleta' for a blow with the fist, often implying a quick, sharp hit, and sometimes used informally for a slap.
A stylized illustration showing a large open hand moving quickly and forcefully from the side, suggesting a striking or slapping motion.

Examples

Si no paras de molestar, te voy a dar una galleta.

If you don't stop bothering me, I'm going to give you a slap.

El boxeador le soltó una galleta que lo dejó mareado.

The boxer landed a punch that left him dizzy.

Se llevó una galleta con la puerta al entrar.

He hit himself (got a blow) with the door when entering.

patada

pah-TAH-dah/paˈtaða/

nounB2general
Use 'patada' to describe a strong impact, not of a physical blow, but of flavor, alcohol, or a strong effect.
A stylized cartoon character sitting on a simple wooden chair, visibly startled. Their eyes are wide open, and their entire body posture suggests a sudden, strong shock or jolt.

Examples

Este café tiene una patada de cafeína que me despierta.

This coffee has a caffeine punch that wakes me up.

La noticia de su renuncia fue una patada emocional para la empresa.

The news of his resignation was an emotional jolt for the company.

Ese tequila tiene una patada fuerte.

That tequila has a strong kick.

Describing Intensity

When 'patada' is used figuratively, it emphasizes sudden, high intensity. It usually describes an effect that is immediate and powerful, whether it's good (a strong flavor) or bad (a shock).

Physical Blows vs. Figurative Impact

Learners often confuse the literal physical blows with the figurative 'punch' of flavor or effect. Remember that 'patada' is used for strong tastes or effects, while 'golpe', 'puño', 'puñetazo', 'torta', and 'galleta' all refer to physical impacts.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.