Inklingo

How to Say "reputation" in Spanish

The most common Spanish word forreputationis reputaciónuse this word for the general standing or public opinion about someone or something, similar to the English 'reputation'..

reputaciónB1

Use this word for the general standing or public opinion about someone or something, similar to the English 'reputation'.

{ui.learnMore}
fama🔊B1

Use 'fama' when referring to a widely known general opinion, often about a positive quality or characteristic, similar to 'fame' or 'renown'.

{ui.learnMore}
opiniónA2

Use 'opinión' when you want to talk about what people think of someone, especially when expressing a personal viewpoint or judgment.

{ui.learnMore}
honor🔊B1

Use 'honor' when the reputation is related to public esteem, integrity, or a sense of dignity, often in a more formal or traditional context.

{ui.learnMore}
nombre🔊B2

Use 'nombre' to refer to a person's standing or renown within a specific field or community, implying prestige and recognition.

{ui.learnMore}
imagen🔊B1

Use 'imagen' (or 'imágenes' for plural) to refer to a person's or entity's public image or the perception they project.

{ui.learnMore}
olor🔊B2

Use 'olor' figuratively, often with 'mal,' to describe a negative or suspicious reputation, hinting at something unpleasant or deceitful.

{ui.learnMore}
English → Spanish

reputación

nounB1
Use this word for the general standing or public opinion about someone or something, similar to the English 'reputation'.

Examples

Ella tiene una reputación excelente como doctora.

She has an excellent reputation as a doctor.

fama

FAH-mah/ˈfa.ma/

nounB1
Use 'fama' when referring to a widely known general opinion, often about a positive quality or characteristic, similar to 'fame' or 'renown'.
A skilled carpenter confidently handing a perfectly crafted wooden object to another person, who looks at the object with clear trust and admiration, symbolizing a good reputation.

Examples

Ese hotel tiene fama de tener el mejor servicio de la ciudad.

That hotel has a reputation for having the best service in the city.

Perdió su buena fama después del escándalo.

He lost his good reputation after the scandal.

opinión

nounA2
Use 'opinión' when you want to talk about what people think of someone, especially when expressing a personal viewpoint or judgment.

Examples

En mi opinión, esta película es excelente.

In my opinion, this movie is excellent.

honor

/oh-NOR//oˈnoɾ/

nounB1formal
Use 'honor' when the reputation is related to public esteem, integrity, or a sense of dignity, often in a more formal or traditional context.
A solemn person standing on a grassy hill at sunrise, holding a clean, illuminated shield, symbolizing integrity and honor.

Examples

Luchó por el honor de su familia.

He fought for his family's honor.

Es un hombre de honor.

He is a man of honor.

Prefiero morir con honor que vivir con vergüenza.

I prefer to die with honor than live with shame.

A Masculine Word That Doesn't End in -O

Even though it ends with an '-r', 'honor' is a masculine word. Always say 'el honor' (the honor) or 'un honor' (an honor).

Using 'la' instead of 'el'

Mistake:La honor de mi país es importante.

Correction: El honor de mi país es importante. Remember that 'honor' is masculine, so it needs 'el'.

nombre

/nom-breh//ˈnom.bɾe/

nounB2
Use 'nombre' to refer to a person's standing or renown within a specific field or community, implying prestige and recognition.
A respected scientist with gray hair smiling kindly, with awards visible on the wall behind her.

Examples

Es una científica de gran nombre en su campo.

She is a scientist with a great name/reputation in her field.

Se ha ganado un nombre como un artista innovador.

He has made a name for himself as an innovative artist.

Actuó en nombre de toda la organización.

He acted on behalf of the entire organization.

imagen

nounB1
Use 'imagen' (or 'imágenes' for plural) to refer to a person's or entity's public image or the perception they project.

Examples

Antes de empezar, el artista tenía imágenes muy claras de lo que quería pintar.

Before starting, the artist had very clear mental images of what he wanted to paint.

olor

oh-LOHR/oˈlor/

nounB2figurative
Use 'olor' figuratively, often with 'mal,' to describe a negative or suspicious reputation, hinting at something unpleasant or deceitful.
An illustration showing a single, tiny, golden feather resting alone on the floor in the far corner of a large, empty, pale blue room, symbolizing a subtle trace or hint.

Examples

Había olor a traición en su discurso.

There was a hint of betrayal in his speech.

Esa empresa siempre ha tenido olor a corrupción.

That company has always had a trace of corruption (a bad reputation for corruption).

Figurative Use

When used figuratively, 'olor' often precedes 'a' plus an abstract noun (e.g., 'olor a peligro' = hint of danger).

Choosing Between 'Reputación' and 'Fama'

Learners often confuse 'reputación' and 'fama'. While both relate to public perception, 'reputación' is more general and can be positive, negative, or neutral. 'Fama' usually implies widespread recognition, often for positive achievements or qualities, similar to 'renown'.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.