Inklingo

How to Say "sorrows" in Spanish

English → Spanish

penas

/PEH-nahs//ˈpenas/

nounB1general
Use 'penas' for emotional pain, grief, or troubles that weigh on a person's heart or mind.
A small child sitting on a wooden bench looking sad with a single tear on their cheek.

Examples

Ella canta para olvidar sus penas.

She sings to forget her sorrows.

A pesar de sus penas, siempre tiene una sonrisa.

Despite her troubles, she always has a smile.

Using 'las' with 'penas'

Since this is a feminine word and there is more than one sorrow, you should use 'las' (the) or 'unas' (some) before it.

Penas vs. Apenas

Mistake:Using 'penas' when you mean 'hardly'.

Correction: Use 'apenas' (one word) to mean 'hardly' or 'scarcely'. Use 'penas' (two words or plural noun) for 'sorrows'.

dolores

/doh-LOH-rehs//doˈloɾes/

nounA1general
Use 'dolores' primarily for physical pains, but it can also be used metaphorically for deep, often physical, suffering or anguish.
A colorful illustration of a person experiencing physical discomfort, gently touching their knee with a look of mild distress.

Examples

El doctor le preguntó si tenía dolores en las articulaciones.

The doctor asked him if he had pains in his joints.

Después de correr la maratón, mis dolores musculares duraron tres días.

After running the marathon, my muscle aches lasted three days.

Los dolores de la guerra afectaron a toda la región.

The sorrows of the war affected the entire region.

Always Plural for Aches

When talking about specific, recurring physical discomfort (like headaches or stomach aches), you almost always use the plural form 'dolores,' even if you only have one headache.

Confusing Dolor vs. Dolores

Mistake:Tengo un dolor de cabeza. (Using singular 'dolor' for headache)

Correction: Tengo dolores de cabeza. (Using plural 'dolores' is the most natural way to express a headache in Spanish.)

Confusing emotional vs. physical pain

Learners often confuse 'penas' and 'dolores'. Remember that 'penas' almost always refers to emotional sadness or troubles, while 'dolores' is primarily for physical pain, though it can sometimes describe deep anguish.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.