How to Say "stops" in Spanish
The most common Spanish word for “stops” is “detiene” — use this when referring to the action of making something or someone cease moving or functioning, like a driver stopping a vehicle..
detiene
/de-TYEH-neh//deˈtjene/

Examples
El policía detiene al coche que se pasó el semáforo.
The police officer stops the car that ran the red light.
El conductor detiene el autobús en la parada.
The driver stops the bus at the stop.
Ella detiene el tiempo cuando sonríe.
She stops time when she smiles. (Figurative)
¿Por qué se detiene el coche de repente?
Why does the car suddenly stop itself?
Irregular Verb Pattern
The verb 'detener' follows the pattern of 'tener' (to have). Notice how the 'yo' form is 'detengo' and the past tense (preterite) is highly irregular ('detuvo').
Confusing Transitive and Reflexive
Mistake: “El tren detiene (The train stops, meaning it stops something else).”
Correction: Use the reflexive form 'se detiene' when the subject is stopping itself: 'El tren se detiene' (The train stops).
estaciones
/es-tah-SYOH-nes//estaˈsjo.nes/

Examples
Me bajé en la próxima estación para comprar un periódico.
I got off at the next station to buy a newspaper.
Todas las estaciones de metro estaban muy concurridas hoy.
All the metro stations were very crowded today.
Hay varias estaciones de servicio nuevas en la carretera.
There are several new service stations (gas stations) on the highway.
Visitamos las antiguas estaciones de tren abandonadas.
We visited the old abandoned train stations.
Compound Noun Structure
When 'estaciones' is used to define a type of station (like 'train station'), the structure is 'estación de' + the item: 'estación de tren'.
Confusing 'Estación' and 'Parada'
Mistake: “Using 'estación' for a small bus stop.”
Correction: Use 'parada de autobús' for a simple stop and 'estación' only for a major hub or terminal.
impide
/im-PEE-deh//imˈpiðe/

Examples
La lluvia impide que juguemos al fútbol hoy.
The rain stops us from playing soccer today.
El tráfico impide que lleguemos a tiempo.
The traffic prevents us from arriving on time.
Su lesión le impide jugar el partido.
His injury stops him from playing the game.
¡Impide que se cierre la puerta!
Stop the door from closing!
The 'E to I' Change
This word comes from the verb 'impedir.' In many forms, the 'e' in the middle changes to an 'i' when you stress that part of the word.
Talking about people
When 'impide' stops a person from doing something, we often use the word 'que' followed by a special 'wish/possibility' verb form (e.g., 'impide que yo vaya').
Adding 'from'
Mistake: “Using 'impide de' to mean 'prevents from'.”
Correction: Just say 'impide' followed by the action. Use 'impide salir' instead of 'impide de salir'.
altos
/AL-tohs//ˈaltos/

Examples
Mis abuelos viven en los altos de la casa de mis padres.
My grandparents live in the upstairs apartment of my parents' house.
Mis tíos viven en los altos de la casa de mi abuela.
My aunt and uncle live in the upper floors (or upstairs apartment) of my grandmother's house.
Desde estos altos se puede ver toda la ciudad.
From these heights, you can see the whole city.
Always Plural
When used as a noun meaning 'upper floors' or 'heights,' it almost always stays in the plural form, 'los altos.'
Verb vs. Noun Confusion
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



