How to Say "stream" in Spanish
The most common Spanish word for “stream” is “arroyo” — use 'arroyo' for a small, natural stream or brook, typically found in rural or natural settings.
arroyo
ah-RO-yoaˈroʝo

Examples
Fuimos a caminar por la orilla del arroyo.
We went for a walk along the bank of the stream.
El agua del arroyo es muy clara y fresca.
The water in the brook is very clear and cool.
Después de la tormenta, el arroyo de la calle se inundó.
After the storm, the street gutter flooded.
Masculine Nouns in -o
Since this word ends in -o, it is masculine. You should use 'el' or 'un' with it: 'el arroyo'.
Arroyo vs. Río
Mistake: “Using 'río' for every body of flowing water.”
Correction: Use 'arroyo' for small, shallow streams. Use 'río' for larger rivers like the Nile or the Amazon.
chorro
CHOH-rrohˈtʃoro

Examples
Abre el chorro de la manguera.
Turn on the stream from the hose.
El agua sale a chorros por la tubería rota.
Water is gushing out of the broken pipe.
Me encanta sentir el chorro de la ducha caliente.
I love feeling the stream of the hot shower.
Chorro vs. Río
Use 'chorro' for water coming out of a specific point like a tap or a bottle; use 'río' for a natural river.
Plural use for intensity
Using the plural 'a chorros' after a verb like 'sweat' or 'rain' emphasizes that the action is happening with great intensity.
Using 'chorro' for drinking
Mistake: “Beber un chorro de agua.”
Correction: Beber un trago de agua. A 'trago' is a sip or a swallow; a 'chorro' is the stream itself.
flujo
FLOO-hohˈflu.xo

Examples
El flujo de tráfico se detuvo por el accidente.
The flow of traffic stopped because of the accident.
Hay un buen flujo de información entre los departamentos.
There is a good flow of information between the departments.
Revisa el flujo de la corriente eléctrica.
Check the flow of the electrical current.
Always Masculine
Remember that 'flujo' is always a masculine noun, so you must use 'el' (the) and masculine adjectives with it.
Confusing with 'fluido'
Mistake: “El fluido de agua (The fluid of water)”
Correction: El flujo de agua (The flow of water). 'Fluido' means 'fluid' (the substance), while 'flujo' means 'flow' (the movement).
curso
KOOR-sohˈkuɾso

Examples
El curso del río se desvió por la sequía.
The flow/course of the river was diverted due to the drought.
Hay que dejar que los acontecimientos sigan su curso natural.
We must let events follow their natural course.
procesión
Examples
Había una procesión de hormigas en la cocina.
There was a long line of ants in the kitchen.
torrente
toh-RREHN-tehtoˈrente

Examples
Sintió un torrente de emociones al ver a su familia.
He felt a flood of emotions upon seeing his family.
Las medicinas entran directamente en el torrente sanguíneo.
The medicines enter directly into the bloodstream.
Ella soltó un torrente de palabras sin dejarme hablar.
She let out a rush of words without letting me speak.
Using 'de' for descriptions
To describe what kind of 'flood' it is, simply add 'de' followed by a noun, like 'torrente de insultos' (flood of insults).
Overusing 'río'
Mistake: “un río de emociones”
Correction: While understandable, 'torrente de emociones' sounds much more natural when describing a sudden, overwhelming feeling.
Water vs. Abstract Flows
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.




