Inklingo

How to Say "summons" in Spanish

The most common Spanish word forsummonsis citaciónuse 'citación' for an official legal or court order that requires you to appear, often as a witness or defendant.

English → Spanish

citación

nounB2legal, official
Use 'citación' for an official legal or court order that requires you to appear, often as a witness or defendant.

Examples

Recibí una citación judicial para declarar en el juicio.

I received a court summons to testify at the trial.

convocatoria

kon-bo-ka-to-ryakombokaˈtoɾja

nounB2official, business
Choose 'convocatoria' when referring to an official notice or invitation to a formal meeting, such as a board meeting or assembly.
A group of people sitting around a circular wooden table, representing a convened meeting.

Examples

La convocatoria para la asamblea general se publicará la próxima semana.

The notice for the general assembly will be published next week.

La convocatoria de la junta extraordinaria se envió por correo electrónico.

The notice for the extraordinary board meeting was sent by email.

El director firmó la convocatoria para la reunión de mañana.

The director signed the notice convening tomorrow's meeting.

Action vs. Result

This word describes both the act of calling people together and the physical document or email that tells them where to go.

requerimiento

re-keh-ree-MYEN-tohre.ke.ɾi.'mjen.to

nounB2legal, official
Use 'requerimiento' for a formal legal demand or notice that requires you to appear or take a specific action.
An official-looking scroll with a large red wax seal.

Examples

Le entregaron un requerimiento para que pagara la deuda pendiente.

They served him with a summons to pay the outstanding debt.

Recibió un requerimiento judicial en su casa.

He received a court summons at his house.

El banco envió un requerimiento de pago por la deuda.

The bank sent a formal payment demand for the debt.

La policía hizo un requerimiento de documentos.

The police made a formal request for documents.

Verbs that follow

When someone issues a 'requerimiento', they usually want you to do something. This often leads to using the word 'que' followed by the special 'subjunctive' verb form (the 'wishes and commands' form).

Ignoring the Legal Weight

Mistake:Mi amigo me hizo un requerimiento para ir al cine.

Correction: Mi amigo me pidió ir al cine.

llamamiento

ya-ma-MYEN-tohʎamaˈmjento

nounB2official, public
Employ 'llamamiento' for a general official appeal or call for people to come to a place or take a certain action, like a call for volunteers.
A person standing on a small wooden platform, holding their hands around their mouth to shout a message to a gathered group of people in a town square.

Examples

El gobierno hizo un llamamiento a la solidaridad ciudadana.

The government made an appeal to citizen solidarity.

La organización hizo un llamamiento a la calma.

The organization made an appeal for calm.

El presidente lanzó un llamamiento para ayudar a los refugiados.

The president launched a call to help the refugees.

Muchos jóvenes respondieron al llamamiento a filas.

Many young people responded to the call to arms.

Nouns ending in -miento

In Spanish, adding '-miento' to a verb is a common way to turn an action into a noun. For example, 'llamar' (to call) becomes 'llamamiento' (the act of calling or an appeal).

Always Masculine

Nouns that end in '-miento' are always masculine. You should always use 'el' or 'un' with this word.

Using 'llamada' instead

Mistake:Hice una llamada a la paz.

Correction: Hice un llamamiento a la paz. Use 'llamada' for a phone call or a short shout, and 'llamamiento' for a formal, public appeal.

llamado

ya-MA-doʎaˈma.ðo

nounA2general, informal
Use 'llamado' for a simpler, less formal 'call' or request to appear, which can sometimes be personal rather than strictly official.
A close-up illustration of a human hand firmly knocking on a brown wooden door, representing a summons or communication.

Examples

Atendí el llamado de mi jefe para discutir el proyecto.

I answered my boss's call to discuss the project.

Recibí un llamado de mi hermana.

I received a call from my sister.

Escuchamos un llamado a la puerta en medio de la noche.

We heard a knock on the door in the middle of the night.

El director hizo un llamado a todos los empleados para una reunión urgente.

The director made a call to all employees for an urgent meeting.

`llamado` vs. `llamada` for 'phone call'

Mistake:Using `un llamado` for a phone call in Spain.

Correction: In Spain, `una llamada` is almost always used for a phone call. In Latin America, `un llamado` and `una llamada` are often used interchangeably, though `llamada` is still very common.

Legal vs. Meeting vs. General Calls

The most common confusion is between 'citación' and 'convocatoria'. Remember that 'citación' is typically for legal proceedings, while 'convocatoria' is for meetings. 'Llamado' and 'llamamiento' are broader and less formal, often implying a request rather than a strict order.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.