Inklingo

How to Say "surrendered" in Spanish

English → Spanish

rendido

/ren-DEE-doh//renˈdi.ðo/

adjectiveB2general
Use 'rendido' when describing someone or something that has given up or been defeated, often indicating a state of exhaustion or defeat.
A small knight sitting on the ground with a broken wooden sword, looking sad next to a tall castle wall.

Examples

El equipo se dio por rendido al final del partido.

The team gave up at the end of the game.

El enemigo se dio por rendido.

The enemy gave up.

No me daré por rendido hasta encontrar la solución.

I won't give up until I find the solution.

El equipo se mostró rendido ante la superioridad del rival.

The team looked defeated facing their rival's superiority.

Fixed Expression

The phrase 'darse por rendido' is a fixed block that means 'to give up.' Don't translate it word-for-word as 'to give oneself for defeated.'

Direct translation of 'give up'

Mistake:Voy a dar arriba.

Correction: Me doy por rendido. Spanish uses this phrase or the verb 'rendirse' instead of the English phrasal verb 'give up'.

verbB2general
Use 'abandonó' when referring to the act of yielding or giving up a specific location, such as a city or fortress, often under pressure or to avoid further conflict.

Examples

El ejército abandonó la fortaleza al amanecer.

The army relinquished the fortress at dawn.

Adjective vs. Verb for 'Surrendered'

The most common mistake is using 'abandonar' (to abandon/relinquish) when you mean someone is in a state of defeat. Remember, 'rendido' is an adjective describing the state of being surrendered or defeated, while 'abandonar' is a verb for the action of giving up a place.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.