How to Say "taste" in Spanish
The most common Spanish word for “taste” is “sabor” — use 'sabor' when referring to the inherent quality of a food or drink that is perceived by the tongue, essentially its flavor..
sabor
/sah-BOAR//saˈβoɾ/

Examples
El pastel de mi abuela tiene un sabor a vainilla muy fuerte.
My grandmother's cake has a very strong vanilla flavor.
¿Qué sabor de helado prefieres, chocolate o fresa?
What flavor of ice cream do you prefer, chocolate or strawberry?
Este café tiene un sabor amargo, pero me gusta.
This coffee has a bitter taste, but I like it.
Masculine Noun Rule
Most Spanish nouns that end in -or, like 'sabor,' are masculine (el sabor), even if they refer to a quality.
Confusing Sabor and Gusto
Mistake: “Using 'gusto' when talking about the quality of food (e.g., *El gusto es bueno*).”
Correction: Use 'sabor' for the quality of the food (*El sabor es bueno*). Use 'gusto' for the sense of taste or personal preference (*Tengo buen gusto*).
gusto
/goos-toh//'gus.to/

Examples
La sopa tiene un gusto a ajo.
The soup has a garlic taste.
El sentido del gusto nos permite disfrutar la comida.
The sense of taste allows us to enjoy food.
Este queso deja un gusto amargo en la boca.
This cheese leaves a bitter taste in the mouth.
Mi hermana tiene muy buen gusto para la decoración.
My sister has very good taste in decoration.
Gusto vs. Sabor
Mistake: “Using 'gusto' when 'sabor' is more natural for a specific flavor.”
Correction: While often interchangeable, 'sabor' is more common for the specific flavor of food ('sabor a fresa'). 'Gusto' can mean flavor too, but it's also used for the general sense of taste.
probar
proh-BAHR/pɾoˈβaɾ/

Examples
¿Quieres probar mi helado de mango?
Do you want to try my mango ice cream?
Probamos muchos platos típicos en el mercado.
We tasted many traditional dishes at the market.
Nunca pruebo el vino tinto, solo bebo blanco.
I never try red wine; I only drink white.
Stem Change Alert (o → ue)
The vowel 'o' changes to 'ue' whenever the stress falls on the root of the verb (yo, tú, él/ella, ellos/ellas). Remember, nosotros and vosotros are usually the exceptions: 'probamos', not 'pruebamos'.
Probar vs. Intentar
Mistake: “Using 'probar' when trying to perform an action (e.g., *Probar a abrir la puerta*).”
Correction: Use 'intentar' or 'tratar de' when you mean 'to attempt' an action: 'Intentar abrir la puerta' (To try to open the door).
pruebe
/PRWEH-beh//ˈpɾwe.βe/

Examples
Señorita, pruebe un poco de esta salsa, es la especialidad de la casa.
Miss, please taste a little of this sauce; it's the house specialty.
Mi madre insiste en que yo pruebe los vegetales nuevos.
My mother insists that I try the new vegetables. (Subjunctive: expressing influence/desire)
Formal Command
The form 'pruebe' is the polite way to tell one person (Usted) to do something. It comes directly from the 'yo' form of the present subjunctive.
Subjunctive Use
'Pruebe' is also the special verb form (subjunctive) used when you express desire, doubt, or necessity involving someone else: 'Dudo que pruebe el queso' (I doubt he tries the cheese).
Forgetting the Stem Change
Mistake: “Using 'probo' or 'proba' instead of 'pruebo' or 'pruebe'.”
Correction: Remember that the 'o' in the stem changes to 'ue' in most forms, including 'pruebe' and 'pruebo'.
Flavor vs. Action
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



