How to Say "to designate" in Spanish
The most common Spanish word for “to designate” is “designar” — use this word when formally naming someone to fulfill a specific task or role, often implying a level of authority or responsibility..
designar
/deh-seen-yar//desiɣˈnaɾ/

Examples
El comité designó a un nuevo presidente para el próximo mandato.
The committee appointed a new president for the next term.
El director designó a María para liderar el proyecto.
The director appointed María to lead the project.
Me designaron como el encargado de las llaves.
They named me as the person in charge of the keys.
Es necesario designar a un representante legal pronto.
It is necessary to appoint a legal representative soon.
The 'Personal A'
Since this word often refers to people being appointed, you must use the word 'a' before the person: 'Designaron A Pedro' (They appointed Pedro).
Passive Sentence Structure
This word is often used in the passive form to say someone 'was appointed' using 'ser': 'Fue designado' (He was appointed).
Confusing Designar with Diseñar
Mistake: “Quiero designar un vestido.”
Correction: Quiero 'diseñar' un vestido. 'Designar' means to appoint a person or pick a place, while 'diseñar' means to design or sketch something artistic.
nombrar
/nom-BRAHR//nomˈbɾaɾ/

Examples
La empresa nombró a Ana como la nueva jefa de marketing.
The company appointed Ana as the new head of marketing.
El consejo decidió nombrar a un nuevo gerente.
The board decided to appoint a new manager.
Fue nombrada presidenta de la asociación.
She was appointed president of the association.
Me han nombrado responsable del proyecto.
I have been appointed project lead.
Double Action
When you appoint someone, you 'nombrar' the person (with 'a') and then the title follows immediately. Example: 'Nombraron (a) Juan capitán'.
Using 'Como'
Mistake: “Lo nombraron como jefe.”
Correction: Lo nombraron jefe. (In Spanish, you don't usually need the word 'como' after nombrar when giving a title.)
denominar
/deh-noh-mee-nahr//denomiˈnaɾ/

Examples
Los arqueólogos decidieron denominar el sitio recién descubierto como 'Ciudad Perdida'.
The archaeologists decided to name the newly discovered site 'Lost City'.
Los científicos decidieron denominar a la nueva especie en honor al investigador.
The scientists decided to name the new species after the researcher.
Este proceso se suele denominar 'oxidación'.
This process is usually called 'oxidation'.
El comité puede denominar a un representante para la reunión.
The committee can designate a representative for the meeting.
Using 'a' with People
When you are naming a specific person, you must use the 'personal a' before their name or title: 'Denominaron a Juan como líder'.
Formal Contexts
While 'llamar' is used for names in casual settings, use 'denominar' when discussing scientific terms, official titles, or formal categories.
Casual Introductions
Mistake: “Me denomino Carlos.”
Correction: Me llamo Carlos. 'Denominar' is too formal for introducing yourself to a friend.
señalar
Examples
El profesor señaló a Juan para que respondiera la pregunta.
The professor pointed to Juan to answer the question.
Designar vs. Nombrar vs. Denominar
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


