Inklingo

How to Say "to name" in Spanish

The most common Spanish word forto nameis llamaruse 'llamar' when you are simply giving a name to a person, pet, or object, like deciding on a baby's name or a nickname.

llamar🔊A2

Use 'llamar' when you are simply giving a name to a person, pet, or object, like deciding on a baby's name or a nickname.

Learn more →
nombrar🔊A2

Use 'nombrar' when referring to the act of giving or mentioning a name, or formally appointing someone to a role or position.

Learn more →
bautizar🔊A2

Use 'bautizar' primarily in the context of a baptism ceremony, but it can also be used informally to mean giving a nickname or christening something.

Learn more →
identificar🔊A2

Use 'identificar' when the act of naming is about recognizing or labeling something to distinguish it, often in a process of discovery or classification.

Learn more →
designar🔊B1

Use 'designar' when you are selecting or appointing a person for a specific position, role, or task.

Learn more →
denominar🔊B2

Use 'denominar' for giving a formal title, official name, or specific category to something, often in scientific or academic contexts.

Learn more →
nominar🔊C1

Use 'nominar' when formally proposing or giving a specific, often scientific or official, name to something, similar to how species are named.

Learn more →
English → Spanish

llamar

ya-marʝaˈmaɾ

verbA2general
Use 'llamar' when you are simply giving a name to a person, pet, or object, like deciding on a baby's name or a nickname.
A parent holding a baby and pointing to it lovingly, symbolizing the act of giving a name.

Examples

Decidieron llamar al perro 'Fido'.

They decided to name the dog 'Fido'.

En el trabajo me llaman 'el nuevo'.

At work they call me 'the new guy'.

A eso yo lo llamo una buena idea.

That's what I call a good idea.

'llamar' vs. 'llamarse'

Mistake:Él llama Juan.

Correction: Él se llama Juan. Use 'llamar' when you are actively calling someone a name ('Le llaman Juan'). Use 'llamarse' to say what someone's name IS ('His name is Juan').

nombrar

nom-BRAHRnomˈbɾaɾ

verbA2general
Use 'nombrar' when referring to the act of giving or mentioning a name, or formally appointing someone to a role or position.
A child pointing at a small orange cat.

Examples

Ella no quiso nombrar a sus amigos.

She didn't want to name her friends.

Por favor, nombra tres colores en español.

Please, name three colors in Spanish.

Me olvidé de nombrar ese detalle en la reunión.

I forgot to mention that detail in the meeting.

The Personal 'A'

When you use this verb to talk about a specific person, you must put the word 'a' before their name. For example: 'Nombro a María'.

Nombrar vs. Llamar

Use 'nombrar' when listing names or mentioning someone. Use 'llamar' when you are saying what someone is called or when you are shouting for them.

Missing the 'A'

Mistake:No quiero nombrar mi hermano.

Correction: No quiero nombrar a mi hermano. (In Spanish, specific people who receive an action need 'a' before them.)

bautizar

bau-tee-sarbau̯tiˈθaɾ

verbA2general/informal
Use 'bautizar' primarily in the context of a baptism ceremony, but it can also be used informally to mean giving a nickname or christening something.
A priest gently pouring water over a baby's head over a stone font in a bright room.

Examples

Mañana van a bautizar a mi sobrino.

Tomorrow they are going to baptize my nephew.

Sus amigos lo bautizaron como 'El Flaco'.

His friends nicknamed him 'The Skinny One'.

El capitán bautizó el barco con una botella de champán.

The captain christened the ship with a bottle of champagne.

The 'Z' to 'C' Spelling Change

In Spanish, the letter 'z' usually changes to a 'c' before the letter 'e'. This is why the 'yo' form in the past is 'bauticé' and not 'bautizé'. It sounds the same, it's just a spelling rule!

Using 'a' with People

When you baptize a person, you must use the 'personal a'. For example: 'Bautizar a María' (to baptize Maria).

Spelling Error in Past Tense

Mistake:Yo bautizé al bebé.

Correction: Yo bauticé al bebé. Remember that 'z' becomes 'c' before 'e'.

identificar

ee-den-tee-fee-KARi.ðen.ti.fiˈkaɾ

verbA2general
Use 'identificar' when the act of naming is about recognizing or labeling something to distinguish it, often in a process of discovery or classification.
A close-up view of a child using a large magnifying glass to examine the intricate wing pattern of a brightly colored butterfly resting on a green leaf.

Examples

Pudimos identificar la causa del problema rápidamente.

We were able to identify the cause of the problem quickly.

La policía identificó al sospechoso por las cámaras de seguridad.

The police identified the suspect using the security cameras.

Necesitas identificar tu equipaje antes de salir del aeropuerto.

You need to identify (tag/claim) your luggage before leaving the airport.

The 'c' to 'qu' Spelling Rule

In the Preterite 'yo' form (identifiqué) and the Subjunctive, the 'c' changes to 'qu' to keep the hard 'k' sound that the verb has in its base form. This is very common for -car verbs!

Forgetting the Spelling Change

Mistake:Yo identificé (Incorrect spelling in preterite)

Correction: Yo identifiqué. The 'c' must change to 'qu' before 'e' to maintain the correct pronunciation.

designar

deh-seen-yardesiɣˈnaɾ

verbB1formal
Use 'designar' when you are selecting or appointing a person for a specific position, role, or task.
A friendly person in a professional suit handing a gold badge to another smiling person.

Examples

El director designó a María para liderar el proyecto.

The director appointed María to lead the project.

Me designaron como el encargado de las llaves.

They named me as the person in charge of the keys.

Es necesario designar a un representante legal pronto.

It is necessary to appoint a legal representative soon.

The 'Personal A'

Since this word often refers to people being appointed, you must use the word 'a' before the person: 'Designaron A Pedro' (They appointed Pedro).

Passive Sentence Structure

This word is often used in the passive form to say someone 'was appointed' using 'ser': 'Fue designado' (He was appointed).

Confusing Designar with Diseñar

Mistake:Quiero designar un vestido.

Correction: Quiero 'diseñar' un vestido. 'Designar' means to appoint a person or pick a place, while 'diseñar' means to design or sketch something artistic.

denominar

deh-noh-mee-nahrdenomiˈnaɾ

verbB2formal
Use 'denominar' for giving a formal title, official name, or specific category to something, often in scientific or academic contexts.
A king placing a golden crown on a young man's head to give him a formal title.

Examples

Los científicos decidieron denominar a la nueva especie en honor al investigador.

The scientists decided to name the new species after the researcher.

Este proceso se suele denominar 'oxidación'.

This process is usually called 'oxidation'.

El comité puede denominar a un representante para la reunión.

The committee can designate a representative for the meeting.

Using 'a' with People

When you are naming a specific person, you must use the 'personal a' before their name or title: 'Denominaron a Juan como líder'.

Formal Contexts

While 'llamar' is used for names in casual settings, use 'denominar' when discussing scientific terms, official titles, or formal categories.

Casual Introductions

Mistake:Me denomino Carlos.

Correction: Me llamo Carlos. 'Denominar' is too formal for introducing yourself to a friend.

nominar

noh-mee-nahrnomiˈnaɾ

verbC1formal
Use 'nominar' when formally proposing or giving a specific, often scientific or official, name to something, similar to how species are named.
A person holding a small wooden sign and placing it in front of a newly built wooden birdhouse.

Examples

El botánico decidió nominar la planta según su región.

The botanist decided to name the plant according to its region.

Naming vs. Proposing

While 'nominar' can mean 'to name' in high-level academic Spanish, 99% of people will use 'nombrar' or 'llamar' instead.

Llamar vs. Nombrar

The most common confusion for learners is between 'llamar' and 'nombrar'. Use 'llamar' for everyday naming (like a pet's name) and 'nombrar' for more formal acts of naming, mentioning, or appointing someone to a position.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.