Inklingo

How to Say "to disseminate" in Spanish

English → Spanish

difundir

/dee-foon-DEER//difunˈdiɾ/

verbB1general
Use 'difundir' when talking about spreading general knowledge, news, or culture, often through media or public channels.
A tiny megaphone emitting colorful waves that carry small envelopes across a blue background.

Examples

La radio ayuda a difundir información sobre eventos locales.

The radio helps to spread information about local events.

Internet ayuda a difundir las noticias rápidamente.

The internet helps to spread the news quickly.

Ellos quieren difundir su cultura por todo el mundo.

They want to spread their culture all over the world.

Es importante no difundir rumores falsos.

It is important not to spread false rumors.

Using 'Se' for 'Getting Spread'

When news spreads on its own without mentioning who did it, use the reflexive 'se': 'La noticia se difundió rápido' (The news spread quickly).

A Regular -IR Verb

Good news! This verb follows the standard patterns for -ir verbs, like 'vivir' or 'escribir.'

Difundir vs. Transmitir

Mistake:Usamos la radio para transmitir la música.

Correction: While both work, use 'difundir' when you want to emphasize making information reach many people, and 'transmitir' for the technical act of broadcasting a signal.

propagar

/pro-pa-GAR//pɾopaˈɣaɾ/

verbB1general
Use 'propagar' for the transmission of information, ideas, or even diseases, implying a spreading out effect, similar to 'diffuse' or 'spread'.
A group of colorful birds perched on a branch, chirping at each other to share news.

Examples

Los rumores se propagan rápidamente en una comunidad pequeña.

Rumors spread quickly in a small community.

Las redes sociales ayudan a propagar las noticias rápidamente.

Social media helps to spread news quickly.

Es peligroso propagar rumores sin confirmar la verdad.

It is dangerous to spread rumors without confirming the truth.

El filósofo dedicó su vida a propagar sus ideales de paz.

The philosopher dedicated his life to spreading his ideals of peace.

The 'G' to 'GU' Spelling Swap

When the 'g' is followed by an 'e', we add a 'u' (propagué) to keep the sound hard like a 'g' in 'go'. Without the 'u', it would sound like an 'h'.

Action vs. Result

Use 'propagar' for the action of spreading. If you want to talk about the result or the advertisement itself, use the noun 'propaganda'.

Spelling in the Past

Mistake:Yo propagué

Correction: Say 'propagué' (with a U) instead of 'propage'. In Spanish, 'ge' sounds like 'he', so we need that extra 'u' to keep the original 'g' sound.

divulgar

/dee-vool-GAR//diβulˈɡaɾ/

verbC1formal/academic
Choose 'divulgar' specifically for making academic research, scientific findings, or complex information accessible to a wider audience.
A teacher standing in front of a group of children, holding up a glowing model of a planet.

Examples

Los científicos buscan divulgar sus hallazgos para concienciar al público.

Scientists seek to disseminate their findings to raise public awareness.

Carl Sagan trabajó mucho para divulgar la astronomía.

Carl Sagan worked hard to popularize astronomy.

El objetivo de la revista es divulgar los avances médicos.

The magazine's goal is to disseminate medical advances.

Es importante divulgar la cultura local a los turistas.

It is important to make local culture known to tourists.

Noun Connection

This sense is most often seen in its noun form, 'divulgación,' which refers to making complex topics understandable for the general public.

Difundir vs. Divulgar

Learners often confuse 'difundir' and 'divulgar'. Remember that 'difundir' is broader, covering general news and culture, while 'divulgar' is more specific to sharing academic or scientific knowledge with the public.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.