Inklingo

How to Say "to dominate" in Spanish

English → Spanish

dominar

/doh-mee-NAHR//domiˈnar/

verbB2general
Use 'dominar' when you want to express control over an opponent, a territory, a skill, or one's own emotions or impulses.
A person sitting calmly in a meditative pose while stormy clouds gather in the distance.

Examples

El equipo local logró dominar el partido desde el principio.

The local team managed to dominate the match from the beginning.

Tienes que aprender a dominar tus nervios.

You have to learn to control your nerves.

El equipo local dominó el partido desde el principio.

The home team dominated the match from the beginning.

Reflexive use for self-control

When you want to say 'to control oneself,' you add 'se' to the end: 'dominarse'. For example, 'No pudo dominarse' (He couldn't control himself).

mandar

/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

verbB2general
Use 'mandar' when you want to express being in charge, having authority, or controlling a situation or a group of people.
A crowned figure sitting on a plain throne and holding a simple wooden scepter, symbolizing ruling a territory.

Examples

El jefe manda en esta oficina y todos siguen sus órdenes.

The boss rules (is in charge) in this office and everyone follows his orders.

Ella manda en su casa y nadie la contradice.

She rules (is in charge) in her house and no one contradicts her.

El dictador mandó el país por cuarenta años.

The dictator ruled the country for forty years.

Si quieres mandar, tienes que asumir la responsabilidad.

If you want to be in charge, you have to take responsibility.

The Reflexive Form: Mandarse

Using 'mandarse' (like 'se manda') often means 'to be sent' or, informally, can mean 'to dare/to be brave enough to do something,' especially in some regions.

Confusing Authority

Mistake:Using 'mandar' when you mean 'to manage' or 'to administrate' (like a project).

Correction: Use 'gestionar' or 'administrar' for management duties; reserve 'mandar' for direct authority or giving orders.

Dominar vs. Mandar

Learners often confuse 'dominar' and 'mandar' when talking about control. Remember that 'dominar' is about mastery or control over something (like nerves or a skill), while 'mandar' is about having authority or being in charge of people or a situation.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.