Inklingo

How to Say "to eject" in Spanish

English → Spanish

expulsar

/ex-pool-SAR//eks.pulˈsaɾ/

verbB2general
Use 'expulsar' when referring to physical objects or substances being forced out or emitted, especially from natural sources or in a forceful manner.
A tall chimney releasing a steady stream of white smoke into the blue sky.

Examples

El volcán empezó a expulsar ceniza y humo.

The volcano began to emit ash and smoke.

El motor expulsa demasiados gases contaminantes.

The engine emits too many polluting gases.

El cuerpo intenta expulsar el virus.

The body tries to expel the virus.

Physical Action

Unlike the other meanings, when 'expulsar' is used for objects or smoke, you don't need the 'a' before the object.

escupir

/ess-koo-PEER//eskuˈpiɾ/

verbB2informal
Use 'escupir' metaphorically when a machine or slot suddenly and forcefully expels an object, similar to spitting something out.
A colorful vending machine ejecting a single round blue ball from its dispensing slot.

Examples

El cajero automático me escupió la tarjeta de repente.

The ATM spat my card out suddenly.

El volcán empezó a escupir cenizas y lava.

The volcano began to spit out ashes and lava.

Me escupió las palabras con mucho odio.

He spat the words at me with a lot of hatred.

Figurative Language

Spanish uses 'escupir' for anything that is forced out quickly, much like 'spit out' in English.

Machine vs. Natural Ejection

Learners often confuse 'escupir' and 'expulsar' by using 'escupir' for all machine-related ejections. Remember that 'escupir' is more informal and metaphorical, while 'expulsar' is more general for things being forced out.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.