Inklingo

How to Say "to lack" in Spanish

English → Spanish

faltar

/fal-TAR//falˈtaɾ/

verbA1General
Use 'faltar' when something is missing or you don't have enough of it, often in a personal or everyday context.
A row of three cupcakes on a plate with one cupcake clearly missing, leaving an empty space.

Examples

Me falta dinero para comprar el billete.

I lack money to buy the ticket.

Me falta un calcetín.

I am missing a sock.

Nos falta sal para la sopa.

We lack salt for the soup.

Faltan tres sillas en el salón.

Three chairs are missing from the living room.

The 'Gustar' Structure

This verb often works 'backwards'. Instead of saying 'I lack sugar', you say 'Sugar is lacking to me' (Me falta azúcar).

Plural Matching

The verb changes based on the things that are missing. If one thing is missing, use 'falta'. If two or more are missing, use 'faltan'.

Using 'Yo' instead of 'Me'

Mistake:Yo falto dinero.

Correction: Me falta dinero. (Think of it as 'Money is missing to me'.)

carecer

/kah-reh-SEHR//kaɾeˈθeɾ/

verbB1Formal/General
Use 'carecer' to express a more formal or general lack of something essential or expected, often in a societal or abstract sense.
A colorful storybook illustration showing an empty bird's nest on a branch, missing its eggs.

Examples

El informe carece de detalles importantes.

The report lacks important details.

Muchos niños en esa región carecen de agua potable.

Many children in that region lack safe drinking water.

Sus argumentos carecen de sentido lógico.

His arguments lack logical sense.

Aunque es talentoso, el joven carece de experiencia profesional.

Although he is talented, the young man lacks professional experience.

The 'De' Rule

Unlike the English verb 'to lack,' which connects directly to the thing you don't have, the Spanish word 'carecer' must always be followed by the word 'de'.

Spelling Change

When talking about yourself (the 'yo' form), the 'c' changes to 'zc' (carezco). This helps keep the soft 's' sound instead of a hard 'k' sound.

Leaving out 'de'

Mistake:Carezco dinero.

Correction: Carezco DE dinero. You must always use 'de' before the item you lack.

Carecer vs. Faltar

Learners often confuse 'carecer' and 'faltar' because both mean 'to lack'. Remember that 'faltar' is more common for everyday shortages ('I'm missing a pen'), while 'carecer' implies a more significant or abstract absence ('The proposal lacks merit').

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.