How to Say "to skip" in Spanish
The most common Spanish word for “to skip” is “saltar” — use 'saltar' when you are intentionally omitting a part of something, like a section of text, a step in a process, or a particular item..
saltar
sahl-TAHR/salˈtaɾ/

Examples
Podemos saltar el primer capítulo, ya que solo es una introducción.
We can skip the first chapter, as it's just an introduction.
Si lees el resumen, puedes saltar el prólogo.
If you read the summary, you can skip the prologue.
No puedes saltar las instrucciones o no funcionará.
You can't skip the instructions or it won't work.
Using 'Omitir' vs. 'Saltar'
Mistake: “Using 'omitir' for a physical skip (e.g., 'omitir una valla').”
Correction: 'Omitir' is better for formal documents or information. 'Saltar' is used for skipping physical things (like a line in a book or a step in a process). 'Saltar el desayuno' is more natural than 'omitir el desayuno'.
comer
/koh-mehr//koˈmeɾ/

Examples
Si no vocaliza bien, parece que se come las últimas sílabas.
If he doesn't articulate well, it seems like he swallows the last syllables.
Habla tan rápido que se come las palabras.
He speaks so fast that he swallows his words.
En esta región, la gente se come la 's' final.
In this region, people drop the final 's'.
Te comiste un paso importante en las instrucciones.
You skipped an important step in the instructions.
Saltar vs. Comer
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

