Inklingo

How to Say "to explode" in Spanish

The most common Spanish word forto explodeis explotaruse this for a general, physical explosion, often of something like a bomb or a device.

explotar🔊A2

Use this for a general, physical explosion, often of something like a bomb or a device.

Learn more →
estallar🔊A2

This also describes a physical explosion, often sudden and forceful, like a bomb or fireworks.

Learn more →
reventar🔊B1

Use this when something bursts or pops due to internal pressure, like a balloon or a tire.

Learn more →
volar🔊B2

This specifically refers to causing something to explode, often with force, like blowing up a door or a structure.

Learn more →
detonar🔊B1

This is a more technical term for causing an explosive device to explode, often implying control.

Learn more →
saltar🔊B2

Use this when something suddenly springs out or activates, like a fuse or an unexpected movement.

Learn more →
pete🔊B2

This informal term is used for something failing suddenly, either literally breaking or metaphorically crashing (like a computer).

Learn more →
English → Spanish

explotar

eks-plo-TAReks.ploˈtaɾ

verbA2general
Use this for a general, physical explosion, often of something like a bomb or a device.
A small, round cartoon bomb violently bursting into a large cloud of orange and yellow smoke and debris, illustrating physical detonation.

Examples

La bomba explotó en el edificio abandonado.

The bomb exploded in the abandoned building.

El neumático explotó por la presión del aire.

The tire burst due to the air pressure.

Vimos que el volcán estaba a punto de explotar.

We saw that the volcano was about to erupt (explode).

Using 'explotar' as an event

When 'explotar' describes a sudden event, like a bomb going off, it usually works like other action verbs: 'El gas explotó' (The gas exploded).

estallar

es-ta-yares.taˈʎaɾ

verbA2general
This also describes a physical explosion, often sudden and forceful, like a bomb or fireworks.
A small, round, black bomb with a lit fuse is exploding, releasing bright orange and yellow flames and gray smoke in a stylized manner.

Examples

La bomba estalló a medianoche, causando mucho pánico.

The bomb exploded at midnight, causing a lot of panic.

El globo estalló cuando lo infló demasiado.

The balloon burst when he inflated it too much.

Regular -AR Verb

Estallar is a straightforward regular verb, meaning its endings follow the standard pattern for all verbs ending in -ar.

reventar

re-ben-TARreβenˈtaɾ

verbB1general
Use this when something bursts or pops due to internal pressure, like a balloon or a tire.
A bright red balloon popping into small fragments.

Examples

El globo se reventó de repente.

The balloon burst suddenly.

Las tuberías pueden reventar por el frío.

The pipes can burst because of the cold.

Si inflas demasiado la rueda, va a reventar.

If you inflate the tire too much, it's going to pop.

The 'e to ie' Spelling Change

For this word, the 'e' in the middle changes to 'ie' when you stress it (I burst = reviento), but stays as 'e' when the stress is at the end (we burst = reventamos).

Forgetting the spelling change

Mistake:Yo revento el globo.

Correction: Yo reviento el globo. (Remember to change the 'e' to 'ie' in the present tense!)

volar

boh-LAHRboˈlaɾ

verbB2general
This specifically refers to causing something to explode, often with force, like blowing up a door or a structure.
A small wooden building violently exploding into colorful debris with large orange and yellow blast effects.

Examples

La policía voló la puerta para entrar a la casa.

The police blew up the door to enter the house.

El edificio voló por una fuga de gas.

The building exploded due to a gas leak.

Transitive vs. Intransitive

'Volar' can be used to describe both causing an explosion (transitive: 'Ellos volaron la pared') and the resulting explosion itself (intransitive: 'La pared voló').

detonar

deh-toh-NAHRdetoˈnaɾ

verbB1technical
This is a more technical term for causing an explosive device to explode, often implying control.
A safe distance view of a small mountain of rocks exploding into dust and fragments.

Examples

Los expertos decidieron detonar la bomba de forma controlada.

The experts decided to detonate the bomb in a controlled manner.

Un fallo eléctrico detonó la carga accidentalmente.

An electrical failure detonated the charge accidentally.

Ten cuidado, cualquier chispa puede detonar el gas.

Be careful, any spark can set off the gas.

Using 'detonar' with objects

This verb usually needs something to receive the action. You detonate something (like a bomb or a device).

Regular -ar Pattern

Good news! This verb follows the standard rules for all -ar verbs. It has no hidden spelling changes.

Detonar vs. Explotar

Mistake:La bomba detonó por sí sola.

Correction: La bomba explotó por sí sola.

saltar

sahl-TAHRsalˈtaɾ

verbB2general
Use this when something suddenly springs out or activates, like a fuse or an unexpected movement.
A wooden box with a spring mechanism suddenly opening, causing a brightly colored clown figure to pop out rapidly.

Examples

Cuando abrí la caja, una araña me saltó a la cara.

When I opened the box, a spider sprang out at my face.

La alarma de incendios saltó sin motivo aparente.

The fire alarm went off for no apparent reason.

Cuando le preguntaron por su ex, él saltó con un comentario brusco.

When they asked him about his ex, he flared up with a sharp comment.

pete

peh-tehˈpete

verbB2informal
This informal term is used for something failing suddenly, either literally breaking or metaphorically crashing (like a computer).
A colorful explosion of confetti and smoke.

Examples

Espero que mi ordenador no pete hoy.

I hope my computer doesn't crash today.

Ojalá que tu nueva canción lo pete en Spotify.

I hope your new song makes it big on Spotify.

¡Que pete todo!

Let it all blow up! / Let it all happen!

The 'Pete' Form

In this context, 'pete' is the special form of the verb 'petar' used when you are expressing a wish, a doubt, or using the word 'ojalá' (I hope).

Indicative vs Subjunctive

Mistake:Espero que esto peta.

Correction: Espero que esto pete.

General vs. Specific Explosion

Learners often confuse 'explotar' and 'estallar' for general explosions. While similar, 'explotar' is the most common and neutral term. Use 'reventar' specifically for bursting due to pressure, not a bomb. 'Detonar' is for controlled, technical explosions.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.