How to Say "to reiterate" in Spanish
The most common Spanish word for “to reiterate” is “reiterar” — use 'reiterar' when you are repeating something for emphasis or to reinforce a point, similar to its English cognate..
reiterar
/rray-teh-RAHR//reiteˈɾaɾ/

Examples
El director reiteró su compromiso con el proyecto.
The director reiterated his commitment to the project.
Quisiera reiterar mi agradecimiento por su hospitalidad.
I would like to restate my gratitude for your hospitality.
La empresa reiteró que no habrá cambios en los precios.
The company repeated that there will be no changes in prices.
A Formal Alternative
Think of 'reiterar' as the professional version of 'repetir'. Use it when you want to sound more official or serious.
Using an Object
In Spanish, you usually 'reiterate' something specific (like a promise or a desire). You almost always follow it with a noun or a phrase starting with 'que' (that).
Iterar vs. Reiterar
Mistake: “Using 'reiterar' when talking about repeating math calculations or computer loops.”
Correction: Use 'iterar' for math or tech processes; use 'reiterar' when repeating human messages or actions.
reafirmar
/rray-ah-feer-MAR//reafiɾˈmaɾ/

Examples
El gobierno decidió reafirmar su compromiso con el medio ambiente.
The government decided to reassert its commitment to the environment.
Ella reafirmó sus palabras durante la reunión.
She restated her words during the meeting.
Necesito reafirmar mi postura ante este problema.
I need to confirm my stance on this problem.
Making it personal with 'se'
When you want to say someone is standing firm in their own opinion, you add 'se' (reafirmarse). For example: 'Él se reafirmó en su idea' (He stood by his idea).
It's a regular '-ar' verb
Good news! It follows the exact same pattern as 'hablar' or 'cantar' in all tenses.
Adding an unnecessary 'de'
Mistake: “Reafirmo de que es verdad.”
Correction: Reafirmo que es verdad. (You don't need 'de' before 'que' with this verb).
recalcar
/reh-kahl-KAHR//re.kalˈkaɾ/

Examples
Me lo ha recalcado mil veces y sigo sin entender.
He has reiterated it to me a thousand times and I still don't understand.
Repeating for impact
When used in this sense, it often implies the speaker is being a bit insistent or even annoying by repeating the same thing.
Confusing Emphasis: Reiterar vs. Recalcar
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


