Inklingo

How to Say "to confirm" in Spanish

The most common Spanish word forto confirmis confirmaruse this when you need to verify a piece of information or make a reservation definite.

English → Spanish

confirmar

kon-fir-MARkon.fiɾˈmaɾ

verbA2
Use this when you need to verify a piece of information or make a reservation definite.
A smiling person giving a clear thumbs up gesture while holding a simple document, indicating that they have verified or confirmed the information.

Examples

¿Puedes confirmar si el correo electrónico es correcto?

Can you confirm if the email is correct?

El presidente confirmó los rumores sobre la nueva ley.

The president confirmed the rumors about the new law.

Ella confirmó su versión de los hechos ante el juez.

She affirmed her version of the facts before the judge.

Necesito llamar al hotel para confirmar mi reserva.

I need to call the hotel to confirm my reservation.

Direct Use

Unlike some verbs, 'confirmar' usually takes a direct object (the thing being confirmed) without needing extra prepositions: 'Confirmo el pago' (I confirm the payment).

Reflexive Form (Confirmarse)

When used reflexively, 'confirmarse' often means 'to be confirmed' or 'to become official,' focusing on the status change: 'El evento se confirmó ayer' (The event was confirmed yesterday).

Using 'de' incorrectly

Mistake:Voy a confirmar de la reserva.

Correction: Voy a confirmar la reserva. ('Confirmar' acts directly on the noun.)

afirmar

ah-fear-MAHRa.fiɾˈmaɾ

verbA2
Use this when someone is stating that something is true or agreeing with a previous statement.
A person with a cheerful expression nodding their head in agreement.

Examples

Afirmó que había estado allí.

He affirmed that he had been there.

El testigo afirmó la verdad de su declaración.

The witness confirmed the truth of his statement.

—¿Estás seguro? —Afirmativo, estoy seguro.

—Are you sure? —Yes, I'm sure.

Saying yes firmly

In informal Spanish, people often say '¡Afirmativo!' (affirmative) or just 'Afirm' as a casual way to say yes, similar to 'yeah!' in English.

Confusing afirmar with afirmar

Mistake:Using 'afirmar' when you mean 'to make something firm physically'

Correction: Use 'asegurar' or 'fijar' for the physical meaning (to secure/attach something).

constatar

kohn-stah-TAHRkonstaˈtaɾ

verbB2formal
Use this to officially state or establish that something is true after observation or investigation.
A scientist in a white coat looking through a magnifying glass at a small green plant to confirm its details.

Examples

Pudimos constatar que el motor no funcionaba.

We were able to verify that the motor wasn't working.

El informe permite constatar la mejoría de la economía.

The report allows us to note the improvement in the economy.

Los médicos pudieron constatar la recuperación del paciente.

The doctors were able to confirm the patient's recovery.

Using 'que' after constatar

This verb is almost always followed by the word 'que' (meaning 'that') when you are describing a fact you observed, like 'Constatamos que el precio subió' (We noted that the price went up).

Passive Construction

In news reports, you will often see 'se pudo constatar' (it could be verified). This is a common way to state a fact without saying exactly who verified it.

Confusing with English 'constate'

Mistake:Using 'constatar' only in legal contexts.

Correction: In Spanish, 'constatar' is used daily in business and news to mean 'confirming' or 'noticing' facts, even if 'constate' is rare in English.

Mixing up with manifestar

Mistake:Saying 'constatar' when you simply mean 'to state' or 'to say'.

Correction: Use 'constatar' only when there is evidence or an observation involved. Use 'decir' or 'manifestar' if you are just speaking.

corroborar

ko-rro-bo-RAHRkoroβoˈɾaɾ

verbB2formal
Use this when you have evidence or facts that show something is true or support a previous claim.
A detective comparing a physical fingerprint on a glass to a printed evidence card, showing a perfect match.

Examples

El ADN sirvió para corroborar la identidad del sospechoso.

The DNA served to corroborate the suspect's identity.

Varios testigos pueden corroborar mi versión de los hechos.

Several witnesses can back up my version of the events.

Los resultados del experimento corroboran nuestra hipótesis inicial.

The experiment results confirm our initial hypothesis.

Direct Action Word

This verb acts directly on the thing being confirmed. You don't need a middle word like 'with' in Spanish; just say 'corroborar la historia'.

Formal Tone

While 'confirmar' is used for every day things like flight bookings, 'corroborar' is reserved for serious situations like science experiments or legal cases.

Confusing with 'Colaborar'

Mistake:Necesito colaborar tu historia.

Correction: Necesito corroborar tu historia. 'Colaborar' means to work together; 'corroborar' means to prove a fact.

reafirmar

rray-ah-feer-MARreafiɾˈmaɾ

verbB1formal
Use this when strengthening or officially renewing a previous commitment, decision, or statement.
A person standing tall on a podium, nodding confidently while holding their hand over their heart.

Examples

El gobierno decidió reafirmar su compromiso con el medio ambiente.

The government decided to reassert its commitment to the environment.

Ella reafirmó sus palabras durante la reunión.

She restated her words during the meeting.

Necesito reafirmar mi postura ante este problema.

I need to confirm my stance on this problem.

Making it personal with 'se'

When you want to say someone is standing firm in their own opinion, you add 'se' (reafirmarse). For example: 'Él se reafirmó en su idea' (He stood by his idea).

It's a regular '-ar' verb

Good news! It follows the exact same pattern as 'hablar' or 'cantar' in all tenses.

Adding an unnecessary 'de'

Mistake:Reafirmo de que es verdad.

Correction: Reafirmo que es verdad. (You don't need 'de' before 'que' with this verb).

contrastar

kohn-trahs-TAHRkontɾasˈtaɾ

verbB2
Use this when checking information against another source to verify its accuracy or compare differences.
A person holding two identical keys side by side to see if they match.

Examples

El periodista debe contrastar la noticia antes de publicarla.

The journalist must verify the news story before publishing it.

Hemos contrastado los datos con tres fuentes distintas.

We have cross-checked the data with three different sources.

Es vital contrastar los resultados del experimento.

It is vital to confirm the results of the experiment.

Verifying 'Against' something

Even in this professional sense, you still use 'con' to indicate what source you are checking the information against.

Confusing with 'Confirmar'

Mistake:Contraste que la puerta estaba cerrada.

Correction: Confirmé que la puerta estaba cerrada. Why? Contrastar involves comparing two pieces of data to see if they match or differ; confirming is just checking if something is true.

Confirmar vs. Afirmar

Learners often confuse 'confirmar' and 'afirmar'. Remember that 'confirmar' is typically about verifying external information or a booking, while 'afirmar' means to state something as true or agree with it.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.