Inklingo

How to Say "to affirm" in Spanish

English → Spanish

asegurar

ah-seh-goo-RAHR/aseɣuˈɾaɾ/

verbB1general
Use 'asegurar' when you want to state something strongly, like giving a firm promise or reassurance.
Two people shaking hands firmly in agreement, symbolizing a promise or assurance.

Examples

Te aseguro que llegaré a tiempo.

I assure you that I will arrive on time.

Te aseguro que la reunión empieza a las diez en punto.

I assure you that the meeting starts at ten sharp.

El director aseguró que el proyecto estaría terminado para el viernes.

The director guaranteed that the project would be finished by Friday.

Asegurar vs. Asegurarse

When you 'asegurar' (without 'se'), you are making a promise to someone else. When you 'asegurarse' (with 'se'), you are verifying something for yourself.

Incorrect Use of Subjunctive

Mistake:Aseguro que sea verdad. (Incorrect verb form)

Correction: Aseguro que es verdad. (Use the normal verb form (indicative) because 'asegurar' expresses certainty, not doubt or desire.)

confirmar

/kon-fir-MAR//kon.fiɾˈmaɾ/

verbB1general
Use 'confirmar' when you need to verify or state that something is true, often in response to a question or doubt.
A smiling person giving a clear thumbs up gesture while holding a simple document, indicating that they have verified or confirmed the information.

Examples

Por favor, confirma tu asistencia al evento.

Please confirm your attendance at the event.

¿Puedes confirmar si el correo electrónico es correcto?

Can you confirm if the email is correct?

El presidente confirmó los rumores sobre la nueva ley.

The president confirmed the rumors about the new law.

Ella confirmó su versión de los hechos ante el juez.

She affirmed her version of the facts before the judge.

Direct Use

Unlike some verbs, 'confirmar' usually takes a direct object (the thing being confirmed) without needing extra prepositions: 'Confirmo el pago' (I confirm the payment).

Using 'de' incorrectly

Mistake:Voy a confirmar de la reserva.

Correction: Voy a confirmar la reserva. ('Confirmar' acts directly on the noun.)

Asegurar vs. Confirmar

Learners often confuse 'asegurar' and 'confirmar'. Remember that 'asegurar' is for making a strong statement or promise, while 'confirmar' is for verifying or checking if something is correct.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.