Inklingo

How to Say "to emphasize" in Spanish

The most common Spanish word forto emphasizeis acentuaruse 'acentuar' when specifically referring to stressing a syllable or sound in spoken language, or for the grammatical mark of an accent..

acentuar🔊A2

Use 'acentuar' when specifically referring to stressing a syllable or sound in spoken language, or for the grammatical mark of an accent.

Learn more →
insistir🔊A2

Use 'insistir' when you want to strongly highlight the importance of an idea or a fact, often implying persistence.

Learn more →
destacar🔊B1

Use 'destacar' to draw attention to a specific detail or element, making it stand out from the rest.

Learn more →
enfatizar🔊B1

Use 'enfatizar' when you want to give special importance or stress to something in speech or writing, similar to 'emphasize' itself.

Learn more →
recalcar🔊B1

Use 'recalcar' to stress a particular point or fact, often to make sure it is understood or remembered.

Learn more →
subrayar🔊B1

Use 'subrayar' to make a point clear or important, literally like underlining it, signifying its significance.

Learn more →
marca🔊A2

Use 'marca' (as a verb form) to indicate marking or highlighting something, like errors or specific items.

Learn more →
resaltar🔊B2

Use 'resaltar' to point out an idea or fact, making it more prominent or noticeable.

Learn more →
incidir🔊B2

Use 'incidir' when stressing a specific point within a speech or argument, often to add weight or focus.

Learn more →
English → Spanish

acentuar

/ah-sen-twahr//asenˈtwaɾ/

verbA2general
Use 'acentuar' when specifically referring to stressing a syllable or sound in spoken language, or for the grammatical mark of an accent.
A close-up illustration of a wooden pencil drawing a small slanted mark above a letter on a piece of paper.

Examples

El profesor pidió acentuar correctamente la última sílaba.

The teacher asked to correctly stress the last syllable.

Tienes que acentuar la última sílaba en la palabra 'café'.

You have to put an accent on the last syllable of the word 'café'.

Aprender a acentuar correctamente toma tiempo.

Learning how to use accent marks correctly takes time.

Él suele acentuar mucho las palabras cuando está enojado.

He usually emphasizes his words a lot when he is angry.

The 'u' change

When you use this verb in the present, the 'u' gets a little accent mark in all forms except 'we' and 'you all' (acentúo vs acentuamos).

Writing vs Speaking

In Spanish, this word covers both the physical writing of an accent mark and the way you stress a syllable when talking.

Missing the 'u' accent

Mistake:Yo acentuo la palabra.

Correction: Yo acentúo la palabra. (The 'u' needs the accent mark to show the sound is separated).

insistir

/een-sees-TEER//insi'stir/

verbA2general
Use 'insistir' when you want to strongly highlight the importance of an idea or a fact, often implying persistence.
A determined child pointing firmly at a toy on a high shelf to show they want it.

Examples

Ella insiste en que debemos llegar a tiempo.

She insists that we must arrive on time.

Ella insiste en pagar la cena.

She insists on paying for dinner.

Mis padres insistieron en que fuera a la universidad.

My parents insisted that I go to college.

No quiero ser pesado, pero debo insistir en este punto.

I don't want to be annoying, but I must insist on this point.

The 'En' Connection

Unlike in English where we say 'insist on', in Spanish, you almost always need the word 'en' after 'insistir' when followed by a noun or an action.

Triggering the Subjunctive

When you insist that someone else does something, the second verb needs a special form (the subjunctive). For example: 'Insisto en que tú lo hagas' (I insist that you do it).

Missing the 'en'

Mistake:Insisto que vengas.

Correction: Insisto EN que vengas. (Spanish requires the 'en' before the 'que' when using this verb to link ideas.)

Using the wrong 'on' translation

Mistake:Insisto sobre ir.

Correction: Insisto en ir. (Even though 'sobre' can mean 'on', 'insistir' always pairs with 'en'.)

destacar

/des-tah-KAHR//destaˈkaɾ/

verbB1general
Use 'destacar' to draw attention to a specific detail or element, making it stand out from the rest.
A single bright yellow star shining among several dull gray stars.

Examples

Destacó la importancia de la puntualidad en su discurso.

He highlighted the importance of punctuality in his speech.

El profesor destacó los puntos más importantes de la lección.

The teacher highlighted the most important points of the lesson.

Ella destaca por su inteligencia y amabilidad.

She stands out for her intelligence and kindness.

Cabe destacar que el proyecto terminó a tiempo.

It is worth noting that the project finished on time.

The 'QU' Spelling Change

To keep the hard 'K' sound, the 'c' changes to 'qu' whenever it is followed by an 'e'. This happens in the 'yo' form of the past (destaqué) and all forms of the present subjunctive (destaque).

Standing out vs. Highlighting

If you are using the word to say someone is better than others, use the preposition 'por' to explain why: 'Destaca por su voz' (She stands out for her voice).

Misspelling in the Past

Mistake:Yo destacé.

Correction: Yo destaqué. Remember that in Spanish, 'ce' sounds like 'se', so we need 'que' to keep the hard 'K' sound from the original word.

enfatizar

/en-fah-tee-SAHR//eɱfatiˈsaɾ/

verbB1general
Use 'enfatizar' when you want to give special importance or stress to something in speech or writing, similar to 'emphasize' itself.
A bright yellow highlighter marking a single word on a page of a book.

Examples

Quiero enfatizar que la seguridad es nuestra prioridad número uno.

I want to emphasize that safety is our number one priority.

Quiero enfatizar que este paso es muy importante.

I want to emphasize that this step is very important.

El informe enfatiza los beneficios de la nueva dieta.

The report highlights the benefits of the new diet.

El director enfatizó la necesidad de trabajar en equipo.

The director stressed the need for teamwork.

The 'Z' to 'C' Spelling Rule

When the verb ends in '-zar', the 'z' changes to a 'c' whenever it's followed by an 'e'. This happens in the 'yo' form of the past tense and in all forms of the subjunctive.

No Preposition Needed

In English, we sometimes say 'emphasize on,' but in Spanish, you go straight to the object. Use 'enfatizar algo' directly.

Don't add 'en'

Mistake:Quiero enfatizar en el problema.

Correction: Quiero enfatizar el problema. Spanish doesn't use the word 'on' (en) after this verb.

Spelling the Past Tense

Mistake:Yo enfatizé la idea.

Correction: Yo enfaticé la idea. Remember that 'z' always turns into 'c' before the letter 'e'.

recalcar

/reh-kahl-KAHR//re.kalˈkaɾ/

verbB1general
Use 'recalcar' to stress a particular point or fact, often to make sure it is understood or remembered.
A bright yellow highlighter marking a bold black line on a piece of paper.

Examples

Debo recalcar que esta oferta solo dura hasta mañana.

I must emphasize that this offer only lasts until tomorrow.

Quiero recalcar que esta es una oportunidad única.

I want to emphasize that this is a unique opportunity.

El director recalcó la importancia de trabajar en equipo.

The director stressed the importance of working as a team.

No hace falta que lo recalques, ya lo entendí.

You don't need to stress it, I already understood.

Spelling Change Alert

When you say 'I emphasized' (recalqué), the 'c' changes to 'qu'. This is just to keep the hard 'K' sound, because in Spanish, 'ce' would sound like 'se'.

Using it with 'que'

If you want to emphasize a full sentence or idea, follow 'recalcar' with the word 'que' (e.g., Recalco que es tarde).

Avoiding 'sobre'

Mistake:Él recalcó sobre la importancia.

Correction: Él recalcó la importancia. In Spanish, you emphasize 'the thing' directly, without adding 'on' or 'over'.

subrayar

/soo-brah-yahr//subraˈʝar/

verbB1general
Use 'subrayar' to make a point clear or important, literally like underlining it, signifying its significance.
A single bright yellow star standing out among several gray circles.

Examples

El director subrayó la importancia de la colaboración entre departamentos.

The director emphasized the importance of collaboration between departments.

El director subrayó la necesidad de trabajar en equipo.

The director emphasized the need for teamwork.

Quiero subrayar que este es solo el primer paso.

I want to highlight that this is only the first step.

El informe subraya los riesgos del cambio climático.

The report stresses the risks of climate change.

Figurative Meaning

Just like in English, 'underlining' a point means you are making it stand out metaphorically, even if you aren't using a pen.

marca

MAR-cah/ˈmaɾka/

verbA2general
Use 'marca' (as a verb form) to indicate marking or highlighting something, like errors or specific items.
A close-up of a hand holding a sharp tool, carving a visible, simple line into the side of a wooden fence post.

Examples

La profesora marca los errores con un bolígrafo rojo.

The teacher marks the errors with a red pen.

Ella marca los errores en el papel.

She marks the errors on the paper. (This uses the form 'marca')

Tienes que marcar el número antes de hablar.

You have to dial the number before speaking.

El delantero marcó un gol en el último minuto.

The striker scored a goal in the last minute.

The 'Car' Change Rule

Verbs ending in -car (like marcar) must change the 'c' to 'qu' when followed by an 'e'. This happens in the 'yo' form of the past tense (marqué) and in the special verb forms (subjunctive and commands) to keep the hard 'k' sound.

Preterite Error

Mistake:Yo marcí (instead of marqué)

Correction: The correct past tense 'I marked' is 'Yo marqué'. If you used 'marcí', it would change the sound, which is incorrect.

resaltar

/rre-sal-TAR//resalˈtaɾ/

verbB2general
Use 'resaltar' to point out an idea or fact, making it more prominent or noticeable.
A hand using a bright neon yellow marker to draw a thick line over a specific drawing of a star among many circles.

Examples

El informe resalta los logros del equipo durante el último año.

The report highlights the team's achievements during the last year.

El profesor resaltó los errores más comunes.

The teacher highlighted the most common mistakes.

Quiero resaltar que esta es una oportunidad única.

I want to emphasize that this is a unique opportunity.

Puedes usar negrita para resaltar las palabras clave.

You can use bold to highlight the keywords.

Pointing to Ideas

When using this word to point out a fact, you usually follow it with 'que' and then the full thought you want to emphasize.

Highlighting text vs items

Mistake:Subrayar la importancia.

Correction: Resaltar la importancia. While both are used, 'resaltar' is slightly more common for abstract ideas.

incidir

/een-see-DEER//insiˈðiɾ/

verbB2formal
Use 'incidir' when stressing a specific point within a speech or argument, often to add weight or focus.
A hand holding a bright yellow highlighter, marking a thick bold line over a specific spot on a page.

Examples

Quisiera incidir en la necesidad de una mayor inversión en educación.

I would like to emphasize the need for greater investment in education.

Quisiera incidir en un punto importante antes de terminar.

I would like to emphasize an important point before finishing.

El autor incide en la necesidad de proteger el medio ambiente.

The author highlights the need to protect the environment.

Focusing on a topic

Just like the 'impact' meaning, when you want to say you are emphasizing something, you use 'incidir en'. Example: 'Quiero incidir en esto' (I want to stress this).

Confusing 'Enfatizar' with More Specific Verbs

Learners often default to 'enfatizar' for all situations. However, Spanish has more precise verbs like 'acentuar' (for sounds/syllables), 'destacar' (for making something stand out), or 'recalcar' (for stressing a specific fact). Use 'enfatizar' when the meaning is general stress or importance, but consider the more specific options when applicable.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.