How to Say "to worsen" in Spanish
The most common Spanish word for “to worsen” is “agravar” — use 'agravar' when you want to express making a negative situation, problem, or conflict more severe.
agravar
ah-grah-BAHRa.ɣɾa.ˈβaɾ

Examples
Sus palabras solo sirvieron para agravar el conflicto.
His words only served to worsen the conflict.
La falta de lluvia puede agravar la crisis económica en la región.
The lack of rain can aggravate the economic crisis in the region.
No menciones ese tema ahora, podrías agravar la situación.
Don't mention that topic now; you could make the situation worse.
Making Things Heavier
Think of 'agravar' as adding weight to a problem. It comes from the same root as 'gravity' and 'grave'.
A Regular Performer
This verb is completely regular. It follows the exact same rules as 'hablar' in every tense.
Agravar vs. Agarrar
Mistake: “Using 'agarrar' when you mean things are getting worse.”
Correction: Say 'Esto va a agravar el problema' instead of 'agarrar'. Agarrar means to grab or catch.
Don't Annoy the Word
Mistake: “Using 'agravar' to mean you are annoying a person.”
Correction: Use 'molestar' or 'fastidiar' for people. Use 'agravar' for situations or health conditions.
complicar
kom-plee-karkompliˈkaɾ

Examples
No quiero complicar las cosas más de lo necesario.
I don't want to complicate things more than necessary.
La lluvia complicó el tráfico esta mañana.
The rain made the traffic difficult this morning.
Si cambias de opinión ahora, vas a complicar todo el plan.
If you change your mind now, you're going to complicate the whole plan.
The Spelling Change in the Past
In the 'yo' form of the past (preterite), the 'c' changes to 'qu' (compliqué) to keep the hard 'K' sound. This also happens in the special form used for wishes and commands.
Using 'Se' to show things getting hard
When you add 'se' to the end (complicarse), the meaning changes from 'to complicate something' to 'to become complicated' all on its own.
Confusing the Verb and the Adjective
Mistake: “La tarea es complicar.”
Correction: La tarea es complicada. Use 'complicada' to describe a thing (adjective) and 'complicar' only for the action (verb).
aprieta
ah-pree-EH-tahaˈpɾjeta

Examples
En agosto el calor aprieta de verdad.
In August, the heat really gets intense.
La crisis económica aprieta a las familias.
The economic crisis is hitting families hard.
Choosing Between 'Agravar' and 'Complicar'
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


