How to Say "wait!" in Spanish
The most common Spanish word for “wait!” is “espera” — use this informal command when telling one person (tú) to pause briefly.
espera
es-PEH-rahesˈpeɾa

Examples
¡Espera! Se te cayeron las llaves.
Wait! You dropped your keys.
Espera un segundo, ya casi termino.
Wait a second, I'm almost finished.
Espera, no tan rápido.
Hold on, not so fast.
Informal 'You' (tú)
This command form, 'espera', is used when talking to one person you know well, like a friend or family member (someone you call 'tú').
Formal vs. Informal
Mistake: “Using '¡Espera!' with a stranger or your boss.”
Correction: For someone you should be more polite with (someone you call 'usted'), use '¡Espere!'. The ending changes from '-a' to '-e'.
esperen
es-PEH-rehnesˈpe.ɾen

Examples
¡Esperen aquí, por favor! El doctor viene en cinco minutos.
Wait here, please! The doctor is coming in five minutes.
Esperen un segundo mientras busco las llaves.
Hold on a second while I look for the keys.
No esperen más, la puerta ya está abierta.
Don't wait any longer, the door is already open.
Formal Plural Command
This form is used to give a direct order to a group of people you address formally (ustedes). The negative command is 'No esperen'.
Using 'Tú' Form for a Group
Mistake: “A learner might incorrectly say '¡Espera!' when talking to three adults.”
Correction: When addressing multiple people (a group), always use '¡Esperen!' (formal) or '¡Esperad!' (informal, mainly Spain).
aguarda
ah-GWAHR-dahaˈɣwaɾða

Examples
Aguarda un segundo, necesito encontrar mis llaves.
Wait a second, I need to find my keys.
Aguarda mi señal antes de empezar.
Wait for my signal before starting.
Informal Commands
When giving a direct command to someone you address informally (tú), the verb often takes the same form as the 'él/ella' present tense. Here, 'aguarda' means 'you, wait!'
Using the 'You' Form for Commands
Mistake: “Using 'tú aguardas' when giving a command.”
Correction: The command form is simply 'aguarda' (Wait!). You drop the 's' and the pronoun 'tú'.
detente
deh-TEN-tehdeˈtente

Examples
¡Detente! Hay un coche viniendo.
Stop! There's a car coming.
Detente un momento, necesito atarme los zapatos.
Hold on a moment, I need to tie my shoes.
Si ves algo sospechoso, detente y llama a la policía.
If you see something suspicious, stop and call the police.
Imperative + Pronoun Rule
When you give a positive command to someone using the tú form, you always attach the pronoun te to the end of the verb, making one word: detente.
Base Verb Irregularity
The base verb detener ('to stop' or 'to detain') follows the same irregular patterns as tener ('to have'), so memorize those conjugations first.
Incorrect Separation
Mistake: “¡Deten te!”
Correction: ¡Detente! Remember, the command and the pronoun fuse together into a single word for affirmative commands.
aguanta
ah-GWAHN-tahaˈɣwan.ta

Examples
—¿Ya salimos? —¡Aguanta, tengo que buscar mis llaves!
—Should we leave now? —Wait, I have to find my keys!
Aguanta un segundo, el autobús ya viene.
Hold on a second, the bus is coming now.
Imperative Use
As an interjection, '¡Aguanta!' is the affirmative command form for 'tú' (you, informal). It functions exactly like saying 'Wait!' or 'Hold on!' in English.
Using 'Espérate' vs. 'Aguanta'
Mistake: “Using 'Espera' when the context is physical effort or extreme patience.”
Correction: 'Aguanta' is better for commands related to physical actions or enduring difficulty, while 'espera' is strictly about waiting for time to pass.
Informal vs. Formal 'Wait'
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.




