Inklingo

Comment dire "a entendu" en espagnol

French → espagnol

entendió

/en-ten-dee-OH//entenˈdjo/

verbeA2neutre
Utilisez 'entendió' lorsque l'action d'entendre implique la compréhension intellectuelle d'une information, d'une explication ou d'un message.
Une personne avec une ampoule lumineuse jaune vif flottant au-dessus de sa tête, souriant alors qu'elle réalise soudainement quelque chose.

Exemples

Por fin entendió la explicación del profesor.

Il a finalement compris l'explication du professeur.

Usted me entendió perfectamente.

Vous (formel) m'avez parfaitement compris.

Ella no entendió por qué llegaste tarde.

Elle n'a pas compris pourquoi tu es arrivé en retard.

L'accentuation est cruciale

L'accent sur le 'o' vous indique que l'action s'est déroulée au passé et concerne quelqu'un d'autre (il, elle, ou vous formel). Sans l'accent, ce ne serait pas un mot standard !

Qui a fait l'action ?

En espagnol, cette forme spécifique 'entendió' n'est utilisée que pour une seule personne (il, elle, ou vous formel). Elle ne peut pas être utilisée pour 'je' ou 'ils/elles'.

Confusion avec 'entiende'

Erreur :Utiliser 'entiende' pour parler du passé.

Correction : Utilisez 'entendió' pour ce qui s'est passé hier, et 'entiende' pour ce qui se passe en ce moment (présent).

oyó

/oh-YOH//oˈʝo/

verbeA1neutre
Utilisez 'oyó' pour décrire l'acte physique de percevoir un son avec l'oreille, sans nécessairement impliquer la compréhension de ce qui a été entendu.
Une illustration de livre d'histoires montrant une femme dans un jardin tournant subtilement la tête vers un oiseau bleu chantant perché sur une branche, indiquant qu'elle vient de percevoir le son.

Exemples

Mi jefe oyó la conversación desde su oficina.

Mon patron a entendu la conversation depuis son bureau.

¿Usted oyó las noticias de esta mañana?

Avez-vous (vouvoiement) entendu les nouvelles ce matin ?

El perro oyó el silbato y corrió.

Le chien a entendu le sifflet et a couru.

L'irrégularité du 'Y'

Le verbe 'oír' est spécial ! Lorsque la voyelle 'i' de la terminaison suit immédiatement la voyelle 'o' du radical, le 'i' se transforme en 'y' pour rendre le son plus fluide, comme on le voit dans 'oyó' et 'oyeran'.

Action Accomplie dans le Passé

'Oyó' utilise le temps du passé simple (pretérito indefinido), ce qui signifie que l'acte d'entendre a commencé et s'est terminé à un moment précis dans le passé (ex: 'Il l'a entendu à ce moment-là').

Entendre vs. Écouter

Erreur :Utiliser 'oyó' quand on veut dire 'prêter attention' (Escuchó la conferencia).

Correction : Utilisez 'oyó' pour percevoir un son (comme un bruit inattendu) et 'escuchó' pour prêter attention activement (comme écouter de la musique ou une conférence).

Entendre vs Comprendre en espagnol

La confusion principale réside entre "oír" (percevoir un son) et "entender" (comprendre). Si vous entendez un bruit sans le comprendre, utilisez "oyó". Si vous comprenez quelque chose après l'avoir entendu, utilisez "entendió".

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.