Comment dire "a rangé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “a rangé” est “arregló” — utilisez "arregló" lorsque "a rangé" signifie réparer ou remettre en état quelque chose qui était cassé ou ne fonctionnait pas correctement..
arregló
/ah-ray-GLO//are'ɣlo/

Exemples
El mecánico arregló el coche en una hora.
Le mécanicien a réparé la voiture en une heure.
Ella arregló los libros en la estantería.
Elle a rangé les livres sur l'étagère.
El director arregló el problema con el cliente.
Le directeur a réglé le problème avec le client.
Le pouvoir de l'accent aigu
L'accent sur le 'ó' est vital ! Il indique que l'action a été faite par quelqu'un d'autre (il, elle, ou cela) au passé. Sans lui, 'arreglo' signifie 'je répare' (maintenant).
Un mot, plusieurs fonctions
En espagnol, on utilise ce mot pour les réparations physiques (voitures), les tâches mentales (problèmes) et l'organisation d'espaces (pièces).
N'oubliez pas l'accent
Erreur : “El arreglo el coche.”
Correction : El arregló el coche.
ordenó
or-deh-NOH/oɾ.ðeˈno/

Exemples
Mi hermana ordenó su colección de discos por género.
Ma sœur a organisé sa collection de disques par genre.
El bibliotecario ordenó todos los archivos antes de la inspección.
Le bibliothécaire a arrangé tous les dossiers avant l'inspection.
recogió
/re-ko-HYOH//rekoˈxjo/

Exemples
Ella recogió las llaves del suelo.
Elle a ramassé les clés par terre.
El padre recogió a su hijo de la escuela.
Le père est allé chercher son fils à l'école.
Él recogió toda su ropa antes de la cena.
Il a rangé tous ses vêtements avant le dîner.
L'importance de l'accent aigu
L'accent sur le 'ó' vous indique que l'action est terminée et s'est déroulée dans le passé, spécifiquement lorsqu'on parle de lui, d'elle ou de cela (la troisième personne). Sans l'accent, le mot n'existe pas sous cette forme !
Qui a fait l'action ?
Cette forme spécifique 'recogió' n'est utilisée que pour la 'troisième personne'. Cela signifie que vous l'utilisez pour 'il' (él), 'elle' (ella), 'cela' (comme une machine ou un animal), et 'vous de politesse' (usted).
Confusion orthographique
Erreur : “recojió”
Correction : recogió (avec un 'g'). Bien que le présent 'recojo' utilise un 'j', cette forme du passé conserve le 'g' du verbe original 'recoger'.
Ne pas confondre réparer et organiser
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


