Inklingo

Comment dire "a rangé" en espagnol

French → espagnol

arregló

/ah-ray-GLO//are'ɣlo/

verbeA2neutre
Utilisez "arregló" lorsque "a rangé" signifie réparer ou remettre en état quelque chose qui était cassé ou ne fonctionnait pas correctement.
Une personne souriante remettant avec succès la dernière pièce sur un train en bois coloré.

Exemples

El mecánico arregló el coche en una hora.

Le mécanicien a réparé la voiture en une heure.

Ella arregló los libros en la estantería.

Elle a rangé les livres sur l'étagère.

El director arregló el problema con el cliente.

Le directeur a réglé le problème avec le client.

Le pouvoir de l'accent aigu

L'accent sur le 'ó' est vital ! Il indique que l'action a été faite par quelqu'un d'autre (il, elle, ou cela) au passé. Sans lui, 'arreglo' signifie 'je répare' (maintenant).

Un mot, plusieurs fonctions

En espagnol, on utilise ce mot pour les réparations physiques (voitures), les tâches mentales (problèmes) et l'organisation d'espaces (pièces).

N'oubliez pas l'accent

Erreur :El arreglo el coche.

Correction : El arregló el coche.

ordenó

or-deh-NOH/oɾ.ðeˈno/

verbeB1neutre
Employez "ordenó" pour traduire "a rangé" quand il s'agit de mettre de l'ordre, d'organiser des objets selon une certaine logique ou classification.
Une étagère en bois parfaitement organisée avec des livres aux couleurs vives soigneusement alignés et triés par couleur.

Exemples

Mi hermana ordenó su colección de discos por género.

Ma sœur a organisé sa collection de disques par genre.

El bibliotecario ordenó todos los archivos antes de la inspección.

Le bibliothécaire a arrangé tous les dossiers avant l'inspection.

recogió

/re-ko-HYOH//rekoˈxjo/

verbeA2neutre
Choisissez "recogió" quand "a rangé" signifie ramasser des objets qui sont tombés par terre, sur une surface, ou qui traînent.
Une main se penchant pour soulever une balle rouge vif d'un carré d'herbe verte.

Exemples

Ella recogió las llaves del suelo.

Elle a ramassé les clés par terre.

El padre recogió a su hijo de la escuela.

Le père est allé chercher son fils à l'école.

Él recogió toda su ropa antes de la cena.

Il a rangé tous ses vêtements avant le dîner.

L'importance de l'accent aigu

L'accent sur le 'ó' vous indique que l'action est terminée et s'est déroulée dans le passé, spécifiquement lorsqu'on parle de lui, d'elle ou de cela (la troisième personne). Sans l'accent, le mot n'existe pas sous cette forme !

Qui a fait l'action ?

Cette forme spécifique 'recogió' n'est utilisée que pour la 'troisième personne'. Cela signifie que vous l'utilisez pour 'il' (él), 'elle' (ella), 'cela' (comme une machine ou un animal), et 'vous de politesse' (usted).

Confusion orthographique

Erreur :recojió

Correction : recogió (avec un 'g'). Bien que le présent 'recojo' utilise un 'j', cette forme du passé conserve le 'g' du verbe original 'recoger'.

Ne pas confondre réparer et organiser

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "arreglar" (réparer) quand il faut "ordenar" (organiser) ou vice-versa. Pensez à la nature de l'objet : un objet cassé se "arregla", tandis qu'une collection ou des affaires se "ordenan".

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.