Inklingo

Comment dire "accueil" en espagnol

French → espagnol

acogida

ah-ko-HEE-dahakoˈxiða

nounB1neutre
Utilisez "acogida" pour décrire la manière dont une personne ou un groupe est reçu, l'impression que cela donne, souvent liée à l'hospitalité ou à la réaction.
Une personne chaleureuse ouvrant une porte en grand avec un sourire sincère et les bras ouverts.

Exemples

Tuvimos una acogida muy cariñosa en su casa.

Nous avons reçu un accueil très affectueux chez eux.

La nueva película tuvo una buena acogida por parte del público.

La nouvelle pièce a été bien accueillie par le public.

Agradezco la cálida acogida que me han brindado hoy.

J'apprécie l'accueil chaleureux que vous m'avez réservé aujourd'hui.

Toujours féminin

Le mot 'acogida' est toujours un nom féminin (la acogida), même si vous accueillez un groupe d'hommes.

Nom vs. Verbe

Bien qu'il provienne d'un verbe, il fonctionne ici comme un nom. Il décrit l'« événement » ou l'« ambiance » d'être reçu.

Utiliser 'el' au lieu de 'la'

Erreur :El acogida fue excelente.

Correction : La acogida fue excelente. Comme il se termine par 'a' et qu'il ne fait pas partie des exceptions spéciales, il reste féminin.

bienvenida

bee-en-veh-NEE-dahbjenβeˈniða

nounA1neutre
Utilisez "bienvenida" pour désigner spécifiquement l'acte de souhaiter la bienvenue à quelqu'un qui arrive, souvent lors d'un événement ou d'une cérémonie.
Une femme souriante se tenant dans une porte ouverte avec les bras grands ouverts, accueillant chaleureusement et recevant une personne qui arrive.

Exemples

Organizaron una gran fiesta de bienvenida.

Ils ont organisé une grande fête d'accueil.

Le dimos la bienvenida a nuestro nuevo jefe.

Nous avons réservé le meilleur accueil à notre nouveau chef.

La bienvenida fue tan cálida que me sentí en casa.

L'accueil fut si chaleureux que je me suis senti comme chez moi.

Toujours Féminin

En tant que nom désignant la salutation elle-même, « la bienvenida » est toujours féminin, même si vous accueillez un homme. (Exemple : « La bienvenida que reçut [il] fut bonne. »)

Mélanger Nom et Adjectif

Erreur :Utiliser « bienvenido » en parlant du nom : « El bienvenida fut génial. »

Correction : Utilisez la forme nominale féminine : « La bienvenida fut géniale. » (L'accueil fut génial.)

Ne pas confondre l'acte et la manière

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "bienvenida" pour parler de la façon générale dont on a été reçu. "Bienvenida" se réfère à l'acte ponctuel de souhaiter la bienvenue, tandis que "acogida" décrit la qualité de la réception.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.