Comment dire "alarmer" en espagnol
Le mot espagnol pour “alarmer” est “alarmar” — B1 niveau.

Exemples
No quiero alarmar a nadie, pero hay una tormenta en camino.
Je ne veux pas alarmer qui que ce soit, mais il y a une tempête en approche.
Las noticias sobre la economía alarmaron a los inversores.
Les nouvelles concernant l'économie ont alarmé les investisseurs.
Su repentino silencio empezó a alarmarme.
Son silence soudain a commencé à m'inquiéter.
L'utilisation de la 'a' personnelle
Comme ce verbe décrit généralement l'effet que vous avez sur une personne, n'oubliez pas d'utiliser le petit mot 'a' avant la personne alarmée (par exemple, 'alarma a mi madre'). En français, on n'utilise pas de préposition dans ce cas ('alarme ma mère').
Action vs. Ressenti
Utilisez 'alarmar' quand quelque chose cause de l'inquiétude. Si vous voulez dire que vous vous sentez inquiet vous-même, vous le verrez sous la forme 'alarmarse' (s'alarmer, s'inquiéter). En français, on utilise souvent un verbe pronominal comme 's'inquiéter' ou 's'alarmer'.
Alarmar vs. Alertar
Erreur : “Utiliser 'alarmar' pour un simple avertissement sans peur.”
Correction : Utilisez 'alertar' pour un avertissement neutre et 'alarmar' lorsqu'il y a un sentiment de peur ou de panique. En français, la distinction est similaire entre 'alerter' (informer d'un danger potentiel) et 'alarmer' (provoquer la peur).
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.