Inklingo

Comment dire "apporte" en espagnol

Le mot espagnol pourapporteest traeA1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA1

trae

VerbA1
porter quelque chose vers l'endroit où se trouve celui qui parle
Un enfant marchant joyeusement vers l'observateur, portant un petit panier de fruits frais, illustrant le mouvement vers la personne qui parle.

Exemples

Mi papá siempre me trae un regalo de sus viajes.

Mon père m'apporte toujours un cadeau de ses voyages.

¿Usted trae el vino para la cena?

Apportez-vous (formel) le vin pour le dîner ?

Ella no trae paraguas y está lloviendo.

Elle n'apporte pas de parapluie et il pleut.

Pour qui : 'él', 'ella', 'usted', et 'tú'

'Trae' est utilisé pour 'il', 'elle' et le 'vous' de politesse (él, ella, usted). C'est aussi la forme impérative pour le 'tu' familier. Par exemple, 'Ella trae flores' (Elle apporte des fleurs) et '¡Trae el libro!' (Apporte le livre !).

Ici ou Là-bas ? 'Traer' vs. 'Llevar'

C'est un point crucial ! Utilisez 'traer' (et ses formes comme 'trae') pour un mouvement VERS celui qui parle. Utilisez 'llevar' pour un mouvement LOIN. Pensez : 'Apporte-le ICI' (traer) contre 'Emporte-le LÀ-BAS' (llevar).

Confondre 'traer' et 'emporter/apporter'

Erreur :Si vous êtes à la maison et que vous demandez à un ami d'apporter des pizzas, vous ne diriez pas '¿Puedes llevar una pizza ?'.

Correction : Dites plutôt : '¿Puedes traer una pizza ?'. La pizza vient VERS vous, donc vous avez besoin de 'traer'.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.