trae
tra-eh
/ˈtɾa.e/
Le sens le plus courant de trae est « apporte », faisant référence au fait de porter quelque chose vers l'endroit où se trouve celui qui parle.
trae(Verbe)
apporte
?porter quelque chose vers l'endroit où se trouve celui qui parle
est en train d'apporter
?action in progress
,porte
?to have something with you
📝 En Action
Mi papá siempre me trae un regalo de sus viajes.
A1Mon père m'apporte toujours un cadeau de ses voyages.
¿Usted trae el vino para la cena?
A2Apportez-vous (formel) le vin pour le dîner ?
Ella no trae paraguas y está lloviendo.
A2Elle n'apporte pas de parapluie et il pleut.
💡 Points de grammaire
Pour qui : 'él', 'ella', 'usted', et 'tú'
'Trae' est utilisé pour 'il', 'elle' et le 'vous' de politesse (él, ella, usted). C'est aussi la forme impérative pour le 'tu' familier. Par exemple, 'Ella trae flores' (Elle apporte des fleurs) et '¡Trae el libro!' (Apporte le livre !).
Ici ou Là-bas ? 'Traer' vs. 'Llevar'
C'est un point crucial ! Utilisez 'traer' (et ses formes comme 'trae') pour un mouvement VERS celui qui parle. Utilisez 'llevar' pour un mouvement LOIN. Pensez : 'Apporte-le ICI' (traer) contre 'Emporte-le LÀ-BAS' (llevar).
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'traer' et 'emporter/apporter'
Erreur : “Si vous êtes à la maison et que vous demandez à un ami d'apporter des pizzas, vous ne diriez pas '¿Puedes llevar una pizza ?'.”
Correction : Dites plutôt : '¿Puedes traer una pizza ?'. La pizza vient VERS vous, donc vous avez besoin de 'traer'.
⭐ Conseils d''utilisation
Demander des choses au restaurant
'Trae' est parfait pour demander poliment quelque chose à un serveur. Vous pouvez dire : '¿Nos trae la cuenta, por favor ?' (Pouvez-vous nous apporter l'addition, s'il vous plaît ?).

Trae peut être utilisé de manière abstraite pour signifier 'provoque' ou 'entraîne' une conséquence, comme le stress provoquant des problèmes.
trae(Verbe)
provoque
?résulter en quelque chose
entraîne
?to lead to a consequence
,implique
?to involve as a consequence
📝 En Action
La nueva ley trae cambios importantes para la economía.
B1La nouvelle loi apporte/provoque des changements importants pour l'économie.
El estrés trae muchos problemas de salud.
B1Le stress provoque de nombreux problèmes de santé.
Esta situación trae consigo nuevas oportunidades.
B2Cette situation entraîne de nouvelles opportunités.
⭐ Conseils d''utilisation
Parler de cause à effet
Ce sens est excellent pour paraître plus avancé. Au lieu de toujours dire 'es la causa de...' (c'est la cause de...), vous pouvez utiliser 'trae' pour lier un événement à son résultat.

De manière informelle, trae signifie 'porte' ou 'est en train de porter' des vêtements ou des accessoires.
trae(Verbe)
porte
?avoir sur soi
est en train de porter
?describing current clothing
📝 En Action
Mira, Juan trae la misma camisa que yo.
B1Regarde, Juan porte la même chemise que moi.
Ella siempre trae vestidos muy coloridos.
B1Elle porte toujours des robes très colorées.
⭐ Conseils d''utilisation
Une alternative décontractée à 'Llevar'
Bien que 'llevar puesto' soit la manière la plus standard de dire 'porter', utiliser 'traer' est très naturel dans la conversation de tous les jours. C'est comme si vous 'ameniez' les vêtements avec vous sur votre corps.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : trae
Question 1 sur 1
Dans la phrase 'Esa película trae recuerdos de mi infancia', que signifie 'trae' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la manière la plus simple de se souvenir de la différence entre 'trae' et 'lleva' ?
Pensez à votre emplacement. Si quelque chose vient VERS vous, utilisez 'trae' (de 'traer'). Si quelque chose s'éloigne de vous, utilisez 'lleva' (de 'llevar'). Un moyen mnémotechnique simple est : **APPORTE**-le ici ('traer'), **EMPORTE**-le là-bas ('llevar').
Est-ce que 'trae' est toujours pour 'il' ou 'elle' ?
La plupart du temps, oui ! C'est la forme pour 'él' (il), 'ella' (elle), et 'usted' (vous formel). Mais c'est aussi la forme impérative pour 'tú' (tu). Par exemple, '¡Juan, trae el agua!' signifie 'Juan, apporte l'eau !'