Comment dire "bafouer" en espagnol
Le mot espagnol pour “bafouer” est “pisotear” — B2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
No permitas que nadie pisotee tu dignidad.
Ne laisse personne bafouer ta dignité.
Ese jefe siempre pisotea a sus empleados.
Ce patron écrase toujours ses employés.
Han pisoteado los derechos humanos durante años.
Ils bafouent les droits de l'homme depuis des années.
Utilisation de 'a' avec les personnes
Lorsque vous bafouez ou écrasez une personne au sens figuré, n'oubliez pas d'utiliser la 'a' personnelle : 'Pisotear a alguien'. En français, on utilise généralement la préposition 'de' ou une structure différente, par exemple 'bafouer quelqu'un'.
Confusion avec le piétinement physique
Erreur : “Él pisoteó mis sentimientos con sus zapatos.”
Correction : Vous n'avez pas besoin de 'con sus zapatos' (avec ses chaussures) lorsque vous parlez de sentiments. C'est une métaphore ! En français, on dirait 'Il a bafoué mes sentiments' et non 'Il a piétiné mes sentiments avec ses chaussures'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.