Inklingo

Comment dire "balcon" en espagnol

French → espagnol

balcón

nomA1standard
Utilisez 'balcón' pour désigner la plateforme extérieure d'un bâtiment, accessible depuis une pièce, d'où l'on peut admirer la vue ou prendre l'air.

Exemples

Me gusta leer en el balcón por las mañanas.

J'aime lire sur le balcon le matin.

balcón

nomB2standard
Utilisez 'balcón' pour désigner les différents niveaux de sièges situés en hauteur dans un théâtre ou une salle de spectacle.

Exemples

Las mejores vistas de la ópera están desde el segundo balcón.

Les meilleures vues de l'opéra sont depuis le deuxième balcon.

galería

nomB1standard
Utilisez 'galería' pour parler d'une galerie marchande ou d'un passage couvert bordé de boutiques.

Exemples

Paseamos por la galería comercial y vimos muchas tiendas.

Nous nous sommes promenés dans la galerie marchande et avons vu de nombreux magasins.

tribuna

tree-BOO-nahtɾiˈβuna

nomB1standard
Utilisez 'tribuna' pour désigner les gradins ou la tribune où s'assoient les spectateurs dans un stade, un amphithéâtre ou une salle d'audience.
Rangées de sièges de stade vides et colorés, disposés en gradins.

Exemples

El equipo local jugó frente a una tribuna abarrotada.

L'équipe locale a joué devant une tribune bondée.

Vimos el partido desde la tribuna norte.

Nous avons regardé le match depuis les gradins nord.

La tribuna estaba llena de aficionados gritando.

La tribune était pleine de supporters qui acclamaient.

El presidente saludó a los invitados en la tribuna de honor.

Le président a salué les invités dans la loge VIP (tribune d'honneur).

Singulier vs. Pluriel

Bien que le français utilise souvent le pluriel 'gradins' ou 'tribunes' pour décrire les sièges de stade, l'espagnol utilise fréquemment le singulier 'la tribuna' pour désigner une section spécifique ou le concept de l'aire de sièges.

Tribuna vs. Tribunal

Erreur :Utiliser 'tribuna' pour signifier un tribunal (cour de justice).

Correction : Utilisez 'tribunal' pour la cour elle-même ; 'tribuna' désigne la plateforme ou la zone de sièges.

Balcón vs. Galería y Tribuna

La confusion la plus fréquente concerne l'utilisation de 'balcón' pour un espace extérieur. Rappelez-vous que 'galería' se réfère à un passage couvert commercial et 'tribuna' aux gradins d'un lieu sportif ou d'une salle de spectacle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.